Talk:consortium
Add topicAppearance
Latest comment: 9 years ago by SemperBlotto in topic French
There is the Italian suffix of "S.c.a.r.l." that is commonly translated to English to mean "Consortium". How is this best represented on the English page for "Consortium" and vice versa ? Thadguidry (talk) 19:05, 5 January 2013 (UTC)
- (deprecated template usage) S.C.A.R.L. is some sort of initialism for (deprecated template usage) società consortile = (deprecated template usage) consortium in English. SemperBlotto (talk) 19:09, 5 January 2013 (UTC)
French
[edit]Is 'consortium' not a French word, too? 86.165.130.43 13:00, 1 July 2015 (UTC)
- Yes, it is. Added. SemperBlotto (talk) 13:30, 1 July 2015 (UTC)