[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/Jump to content

From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by 白布飘扬 (talk | contribs) as of 12:36, 5 October 2024.
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
See also: and
U+8F61, 轡
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8F61

[U+8F60]
CJK Unified Ideographs
[U+8F62]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

(Kangxi radical 159, +15, 22 strokes, cangjie input 女火口 (VFR), four-corner 22609, composition 𦆕)

Derived characters

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 1249, character 37
  • Dai Kanwa Jiten: character 38587
  • Dae Jaweon: page 1728, character 28
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3561, character 9
  • Unihan data for U+8F61

Chinese

[edit]
trad.
simp.
alternative forms 𦆕

Glyph origin

[edit]

Ideogrammic compound (會意会意) : (rope) + (carriage part).

Pronunciation

[edit]


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (1)
Final () (17)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter pijH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/pˠiɪH/
Pan
Wuyun
/pᵚiH/
Shao
Rongfen
/piɪH/
Edwin
Pulleyblank
/pjiH/
Li
Rong
/pjiH/
Wang
Li
/piH/
Bernhard
Karlgren
/piH/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
bei3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
pèi
Middle
Chinese
‹ pijH ›
Old
Chinese
/*pr[i][t]-s/
English reins

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 9656
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*prɯds/

Definitions

[edit]

  1. bridle of horse
  2. reins

Compounds

[edit]

References

[edit]

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

[edit]
  • Go-on: (hi)
  • Kan-on: (hi)
  • Kun: くつわ (kutsuwa)たづな (tazuna)

Etymology

[edit]
Kanji in this term
くつわ
Hyōgai
kun'yomi

Compound of (kutsu, mouth, apophonic form of (くち) (kuchi)) +‎ (wa, ring)

Noun

[edit]

(くつわ) (kutsuwa

  1. bit (metal in horse's mouth)
    Synonym: 馬銜 (hami)

Derived terms

[edit]

Korean

[edit]

Etymology

[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Middle Korean readings, if any”)

Pronunciation

[edit]

Hanja

[edit]
Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun 고삐 (goppi bi))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings:

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.