[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/Jump to content

From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by Rukhabot (talk | contribs) as of 02:16, 2 September 2020.
U+6C55, 汕
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6C55

[U+6C54]
CJK Unified Ideographs
[U+6C56]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 85, +3, 6 strokes, cangjie input 水山 (EU), four-corner 32170, composition )

References

  • Kangxi Dictionary: page 605, character 9
  • Dai Kanwa Jiten: character 17128
  • Dae Jaweon: page 999, character 2
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1552, character 3
  • Unihan data for U+6C55

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *sreːnʔ, *sraːns) : semantic (water) + phonetic (OC *sreːn).

Etymology 1

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (21) (21)
Final () (73) (69)
Tone (調) Rising (X) Departing (H)
Openness (開合) Open Open
Division () II II
Fanqie
Baxter sreanX sraenH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʃˠɛnX/ /ʃˠanH/
Pan
Wuyun
/ʃᵚænX/ /ʃᵚanH/
Shao
Rongfen
/ʃænX/ /ʃɐnH/
Edwin
Pulleyblank
/ʂəɨnX/ /ʂaɨnH/
Li
Rong
/ʃɛnX/ /ʃanH/
Wang
Li
/ʃænX/ /ʃanH/
Bernhard
Karlgren
/ʂănX/ /ʂanH/
Expected
Mandarin
Reflex
shǎn shàn
Expected
Cantonese
Reflex
saan2 saan3
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 11055 11059
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2 1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sreːnʔ/ /*sraːns/

Definitions

(deprecated template usage)

  1. (of fish) moving
  2. basket for catching fish
  3. to catch fish
  4. to rinse
  5. Short for 汕頭汕头 (Shàntóu).
Compounds

Lua error in Module:zh/templates at line 27: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.

Etymology 2

For pronunciation and definitions of – see (“to rinse clean; to swill; to scald thin slices of meat in boiling water; etc.”).
(This character is a variant form of ).

Japanese

Kanji

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

  • Go-on: せん (sen)
  • Kan-on: さん (san)
  • Kun: すくいあみ (sukuiami)

Korean

Hanja

(san) (hangeul , revised san, McCune–Reischauer san, Yale san)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

(deprecated template usage) (sươn, sán, sớn)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

  • Thiều Chửu : Hán Việt Tự Điển Hà Nội 1942
  • Trần Văn Chánh: Từ Điển Hán Việt NXB Trẻ, Ho Chi Minh Ville, 1999