[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/Jump to content

From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by NadandoBot (talk | contribs) as of 03:20, 7 August 2020.

U+0906, आ
DEVANAGARI LETTER AA

[U+0905]
Devanagari
[U+0907]

Translingual

Etymology

From the Gupta letter (ā).

Letter

(ā)

  1. The second letter and vowel of the Devanagari script.

Usage notes

Its matra, used to modify the inherent vowel in a consonant, is written ा. For example, the first consonant क with the matra looks like: का.


Bhojpuri

Conjunction

(ā) (Kaithi 𑂄)

  1. and

Hindi

Pronunciation

  • IPA(key): /aː/, /a/, /ɑː/, [äː]
  • The first three transcriptions are very common, but the fourth is the true phonetic value.
  • Audio:(file)

Letter

(ā)

  1. The second vowel of Hindi.

See also


Marathi

Pronunciation

IPA(key): /a/

Letter

(ā)

  1. The second vowel in Marathi

Nepali

Pronunciation

Letter

(ā)

  1. The second vowel in Nepali.

Old Gujarati

Pronoun

(ā)

  1. he, this

Determiner

(ā)

  1. this

Descendants

  • Gujarati: (ā)

Sanskrit

Alternative forms

Adverb

(ā́)

  1. (Vedic) separated form of आ- (ā-)

Postposition

(ā́)

  1. With senses determined by the accusative case:
    1. (+ accusative) near to, towards, to (RV.)
    2. (+ accusative) for (RV.)
  2. With senses determined by the ablative case:
    1. (+ ablative) from (RV., AV.)
    2. (+ ablative) out of, from among (RV.)
  3. (+locative) in, at, on

Preposition

(ā́)

  1. (+ accusative) up to ... exclusively AitBr.
  2. With senses determined by the ablative case
    1. (+ ablative) up to, to, as far as (RV., AV., etc.)
      • 900-1100 AD; copied later, Arlo Griffiths, Kunthea Chhom, “A problematic inscription (K.1237)”, in Udaya: Journal of Khmer Studies[1], volume 14 (PDF), Yosothor, published 2019, halshs-02168837, page 10:
        វិមទ*យន្តិយេភូមី*
        ទាសាន្ទេវស្យបាបី*នះ
        តេសវ្វ៌នរកេយាន្តុ
        យាតនាមាភវក្ឞយាត៑ ៕
        * Read ទ, មី and បី as ទ៌, មិ and បិ.
        vimardayanti ye bhūmi
        dāsāndevasya pāpinaḥ
        te sarvvanarake yāntu
        yātanām ā bhavakṣayāt· ॥
        May the evil ones who disturb the land and servants of the god undergo torment in every hell until the end of existence.
    2. (+ ablative) from RV.