Abstract
In this paper we describe the cooperation between the NooJ-based paraphrasing system eSPERTo and the broad-coverage emotion annotation of Linguateca’s corpora, Emocionário, to develop strategies for analyzing the paraphrasing of emotions. We start by briefly introducing these two projects. Then, we describe how we selected five parallel texts in European and Brazilian Portuguese, automatically annotated them with Emocionário, and carefully revised the annotation, while paying special attention to multiword units and other phrases representing emotion paraphrastic units, and created a set of putative paraphrasing grammars in NooJ. We also comment on the translations and discuss disagreements on the annotation of emotions, as well as on formalization strategies used in the internal structure of the paraphrases.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Similar content being viewed by others
Notes
References
Barreiro, A.: Make it simple with paraphrases: automated paraphrasing for authoring aids and machine translation. Ph.D. thesis, Universidade do Porto, Porto, Portugal (2009)
Barreiro, A., Mota, C.: Paraphrastic variance between European and Brazilian Portuguese. In: Zampieri, M., Nakov, P., Ljubei, N., Tiedemann, J., Malmasi, S., Ali, A. (eds.) Proceedings of the Fifth Workshop on NLP for Similar Languages, Varieties and Dialects (VarDial). COLING 2018, pp. 111–121. Association for Computational Linguistics (2018)
Barreiro, A., Raposo, F., Luís, T.: CLUE-aligner: an alignment tool to annotate Pairs of paraphrastic and translation units. In: Proceedings of the 10th Edition of the Language Resources and Evaluation Conference. LREC 2016, pp. 7–13. European Language Resources Association (2016)
Barreiro, A., Rebelo-Arnold, I., Baptista, J., Mota, C.: Parafraseamento automático de registo informal em registo formal na Língua portuguesa. Linguamática 10(2), 53–61 (2018)
Barreiro, A., Rebelo-Arnold, I., Batista, F., Garcez, I., Kuhn, T.Z.: One book, two language varieties. In: Quaresma, P., Vieira, R., Aluísio, S., Moniz, H., Batista, F., Gonçalves, T. (eds.) PROPOR 2020. LNCS (LNAI), vol. 12037, pp. 379–389. Springer, Cham (2020). https://doi.org/10.1007/978-3-030-41505-1_36
Barzilay, R., McKeown, K.: Extracting paraphrases from a parallel corpus. In: Proceedings of the ACL/EACL (Toulouse, 2001), pp 50–57 (2001)
Frankenberg-Garcia, A., Santos, D.: Introducing COMPARA: the Portuguese-English parallel corpus. In: Zanettin, F., Bernardini, S., Stewart, D. (eds.) Corpora in Translator Education, pp. 71–87. JSt Jerome, Manchester (2003)
Freitas, C., Santos, D., Carriço, B., Mota, C., Jansen, H.: O léxico do corpo e anotação de sentidos em grandes corpora – o projeto Esqueleto. Revista de Estudos da Linguagem 23(3), 641–680 (2015)
Maia, B., Santos, D.: Language, Emotion, and the emotions: multi-disciplinary and linguistic background. Lang. Linguist. Compass 12(5) (2018). https://doi.org/10.1111/lnc3.12280
Mota, C., Santos, D.: Emotions in natural language: a broad-coverage perspective. Technical report, Linguateca (2015). https://www.linguateca.pt/acesso/EmotionsBC.pdf
Mota, C., Carvalho, P., Barreiro, A.: Port4NooJ v3.0: integrated linguistic resources for Portuguese NLP. In: Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation LREC 2016. LREC 2016, pp. 1264–1269 (2016)
Mota, C., Chacoto, L., Barreiro, A.: Integrating the lexicon-grammar of predicate nouns with support verb fazer into Port4NooJ. In: Mourchid, M., Silberztein, M. (eds.) Mbarki S, pp. 29–39. Formalizing Natural Languages with NooJ and Its Natural Language Processing Applications, Springer (2017)
Mota, C., Baptista, J., Barreiro, A.: The lexicon-grammar of predicate nouns with ser de. In: Port4NooJ: 12th International Conference, NooJ 2018, Palermo, Italy, 20–22 June 2018, Revised Selected Papers, pp. 124–137 (2019)
Mota, C., Carvalho, P., Raposo, F., Barreiro, A.: Generating paraphrases of human intransitive adjective constructions with Port4NooJ. In: Okrut, T., Hetsevich, Y., Silberztein, M., Stanislavenka, H. (eds.) NooJ 2015. CCIS, vol. 607, pp. 107–122. Springer, Cham (2016). https://doi.org/10.1007/978-3-319-42471-2_10
Ramos, B., Freitas, C.: “Sentimento de quê?” uma lista de sentimentos para a Análise de Sentimentos. In: STIL - Symposium in Information and Human Language Technology, Salvador, BA, 15–18 October, 2019, pp. 38–47 (2019)
Ramos, B., Santos, D., Freitas, C.: Looking at body expressions to enrich emotion clusters. In: Finatto, M.J.B., Luz, S., Pollak, S., Vieira, R. (eds.) 2020 Proceedings of the Digital Humanities and Natural Language Processing Workshop at the 14th International Conference on the Computational Processing of Portuguese Language, pp. 57–62 (2020)
Ramos, B.C.: Leitura Distante e categorização de sentimentos represen-tados pelo corpo humano na Literatura (2019). https://www.linguateca.pt/ELD/aprELDBarbaraRamos.pdf
Rebelo-Arnold, I., Barreiro, A., Quaresma, P., Mota, C.: EP–BP Alinhamentos Parafrásticos PE–PB de Construções de Predicados Verbais com o Pronome Clítico ‘lhe.’ Linguamática 10(2), 3–11 (2018)
Santos, D.: Corpora at Linguateca: vision and roads taken. In: Berber Sardinha, T., de Lurdes Sao Bento Ferreira, T. (eds.) Working with Portuguese Corpora, Bloomsbury, pp. 219–236 (2014)
Santos, D.: PANTERA: a parallel corpus to study translation between Portuguese and Norwegian. BELLS 10(1), 1–13 (2019)
Santos, D., Maia, B.: Language, emotion and emotions: a computational overview. Linguist. Lang. Compass 12(5) (2018). https://doi.org/10.1111/lnc3.12279
Santos, D., Simões, A.: Towards a computational environment for studying literature in Portuguese (2019). https://www.linguateca.pt/Diana/download/PresentationBudapestSantosSimoes.pdf
Silberztein, M.: Formalizing Natural Languages: The NooJ Approach. Wiley, Hoboken (2016)
Wierzbicka, A.: Emotions Across Languages and Cultures: Diversity and Universals. Cambridge University Press, Cambridge (1999)
Acknowledgments
This work was partially supported by Portuguese national funds through FCT, Fundação para a Ciência e a Tecnologia, under project UIDB/50021/2020. We also thank UNINETT Sigma2 – the National Infrastructure for High Performance Computing and Data Storage in Norway – for use of their computational resources, as well as FCCN for hosting Linguateca in their servers. We thank Belinda Maia for having read a previous version and suggested considerable improvements in style and content.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2021 Springer Nature Switzerland AG
About this paper
Cite this paper
Mota, C., Santos, D., Barreiro, A. (2021). Paraphrasing Emotions in Portuguese. In: Bekavac, B., Kocijan, K., Silberztein, M., Šojat, K. (eds) Formalising Natural Languages: Applications to Natural Language Processing and Digital Humanities. NooJ 2020. Communications in Computer and Information Science, vol 1389. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-70629-6_12
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-70629-6_12
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-030-70628-9
Online ISBN: 978-3-030-70629-6
eBook Packages: Computer ScienceComputer Science (R0)