[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/
Skip to main content

Parsing and Collocations

  • Conference paper
  • First Online:
Natural Language Processing — NLP 2000 (NLP 2000)

Part of the book series: Lecture Notes in Computer Science ((LNAI,volume 1835))

Included in the following conference series:

Abstract

Proper treatment of collocations constitutes a serious challenge for NLP systems in general. This paper describes how Fips, a “Principle and Parameters” grammar-based parser developed at LATL handles multi-word expressions. In order to get more precise and more reliable collocation data, the Fips parser is used to extract collocations from large text corpora. It will be shown that collocational information can help ranking alternative analyses computed by the parser, in order to improve the quality of its results.

Thanks to Paola Merlo, Luka Nerima, Juri Mengon, and Stephanie Durrleman for comments on an earlier version of this paper. This research was supported in part by a grant from the Swiss Commission for technology and innovation (CTI).

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

Similar content being viewed by others

References

  1. Abeillé, A. & Schabes, Y.: “Parsing Idioms in lexicalized TAGs”, Proceedings of EACL-89, Manchester, (1989) 1–9.

    Google Scholar 

  2. Arnold, D., Balkan, L., Lee Humphrey, R., Meijer, S., Sadler, L.: Machine Translation: An Introductory Guide, HTML document (http://clwww.essex.ac.uk), (1995).

  3. Alshawi, H. & Carter, D.: “Training and scaling preference functions for disambiguation” Computational Linguistics 20:4, (1994) 635–648.

    Google Scholar 

  4. Benson, M.: “Collocations and general-purpose dictionaries” Internation Journal of Lexicography 3:1, (1990) 23–35.

    Article  Google Scholar 

  5. Berthouzoz, C. & Merlo, P.: “Statistical Ambiguity Resolution for Grammar-based Parsing”, Recent Advances i Natural Language processing: Selected Papers form RANLP97, Current Issues in Linguistc Theory, Nicolas Nicolov et Ruslan Mitkov (eds.), John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia, (1998).

    Google Scholar 

  6. Chomsky, N. & Lasnik, H.: “The Theory of Pinciples and Parameters” in Chomsky, N. The Minimalist Program, Cambridge, MIT Press, (1995) 13–127.

    Google Scholar 

  7. Church, K., Gale, W., Hanks, P., Hindle, D.: “Using Statistics in Lexical Analysis”, in Zernick, U. (ed.) Lexical Acquisition: Exploiting On-Line Resources to Build a Lexicon, Lawrence Erlbaum Associates, (1991) 115–164.

    Google Scholar 

  8. Hindle, D. & Roots, M.: “Structural Ambiguity and Lexical Relations” Computational Linguistics 19:1, (1993) 103–120.

    Google Scholar 

  9. Laporte, E.: “Reconnaissance des expressions figées lors de l’analyse automatique”, Langages 90, Larousse, Paris, (1988).

    Google Scholar 

  10. Lin, D.: “Extracting Collocations from Text Corpora”, First Workshop on Computational Terminology, Montreal, (1998).

    Google Scholar 

  11. McCord, M.C.: “Heuristics for broad-coverage natural language parsing”, Proceedings ARPA Human Technology Workshop, Los Altos, Morgan Kaufmann, (1993) 127–132.

    Google Scholar 

  12. Nunberg, G., Sag, I., Wasow, T.: “Idioms”, Language, 70:3, (1994) 491–538.

    Article  Google Scholar 

  13. Ruwet, N.: “Du bon Usage des Expressions Idiomatiques dans l’argumentation en syntaxe générative”. In Revue québécoise de linguistique. 13:1, (1983).

    Google Scholar 

  14. Schenk, A.: ‘The Syntactic Behavior of Idioms’. In Everaert M., van der Linden E., Schenk, A., Schreuder, R. Idioms: Structural and Psychological Perspectives, Lawrence Erlbaum Associates, Hove, (1995).

    Google Scholar 

  15. Segond, D. & Breidt, E.: “IDAREX: description formelle des expressions á mots multiples en français et en allemand” in A. Clas, Ph. Thoiron and H. Béjoint (eds.) Lexicomatique et dictionnairiques, Montreal, Aupelf-Uref, (1996).

    Google Scholar 

  16. Smadja, F.: “Reitrieving collocations form text: X-tract”, Computational Linguistics 19:1, (1993) 143–177.

    Google Scholar 

  17. Stock, O.: “Parsing with Flexibility, Dynamic Strategies, and Idioms in Mind”, Computational Linguistics, 15.1., (1989) 1–18.

    Google Scholar 

  18. Volk, M.: “The Automatic Translation of Idioms: Machine Translation vs Translation Memory Systems” in Nico Weber (ed.) Machine Translation: Theory, Applications, and Evaluation, An Assessment of the State-of-the-art, St. Augustin, Gardez Verlag, (1998).

    Google Scholar 

  19. Wanner, L.: “On the representation of collocations in a multilingual computational lexicon”, TAL 40:1, (1999) 55–86.

    Google Scholar 

  20. Wehrli, E.: L’analyse syntaxique des langues naturelles: problémes et méthodes, Paris, Masson, (1997).

    Google Scholar 

  21. Wehrli, E.: “Translating Idioms”, COLING-98, Montreal, (1998) 1388–1392.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2000 Springer-Verlag Berlin Heidelberg

About this paper

Cite this paper

Wehrli, E. (2000). Parsing and Collocations. In: Christodoulakis, D.N. (eds) Natural Language Processing — NLP 2000. NLP 2000. Lecture Notes in Computer Science(), vol 1835. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/3-540-45154-4_26

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/3-540-45154-4_26

  • Published:

  • Publisher Name: Springer, Berlin, Heidelberg

  • Print ISBN: 978-3-540-67605-8

  • Online ISBN: 978-3-540-45154-9

  • eBook Packages: Springer Book Archive

Publish with us

Policies and ethics