at
Erscheinungsbild
at (Aserbaidschanisch)
[Bearbeiten]Singular | Plural
| |
---|---|---|
Nominativ | at | atlar
|
Genitiv | atın | atların
|
Dativ | ata | atlara
|
Akkusativ | atı | atları
|
Lokativ | atda | atlarda
|
Ablativ | atdan | atlardan
|
Worttrennung:
- at
In arabischer Schrift:
In kyrillischer Schrift:
Aussprache:
- IPA: [ɑt]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] großer Einhufer; Pferd
- [2] Spielfigur im Schach; Springer
Beispiele:
- [1]
Charakteristische Wortkombinationen:
- [1] at əti — Pferdefleisch, at oğrusu — Pferdedieb, ev atı — Hauspferd, Ərəb atı — Araber, vəhşi at — Wildpferd
Wortbildungen:
Übersetzungen
[Bearbeiten] [1] großer Einhufer; Pferd
Für [1] siehe Übersetzungen zu Pferd1 n |
[2] Spielfigur im Schach; Springer
Für [2] siehe Übersetzungen zu Springer2 m |
- [1] Aserbaidschanischer Wikipedia-Artikel „at“
- [2] Aserbaidschanischer Wikipedia-Artikel „at (şahmat)“
- [1, 2] azerdict: „at“
- [1, 2] Oruc İbrahim Musayev: Azərbaycanca-ingiliscə lüğət. Azərbaycan Dövlət Dillər İnstitutu, Bakı 1998 , Seite 35.
at (Englisch)
[Bearbeiten]Worttrennung:
- at
Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: at (Info), at (US-amerikanisch) (Info)
Bedeutungen:
Beispiele:
- [1] I live at a beach.
- Ich lebe an einem Strand.
- [2] My husband is at work.
- Meine Ehemann ist auf der Arbeit.
- [3] Where are you? - At Macy's!
- Wo bist du? - Bei Macy's!
- [4]
- [5]
- [6] The plane starts at 6 o'clock.
- Das Flugzeug startet um 6 Uhr.
- [7] My mom is not at home.
- Meine Mutter ist nicht zu Hause.
Übersetzungen
[Bearbeiten]- [1–7] PONS Englisch-Deutsch, Stichwort: „at“
- [1–7] dict.cc Englisch-Deutsch, Stichwort: „at“
- [1–7] LEO Englisch-Deutsch, Stichwort: „at“
at (Färöisch)
[Bearbeiten]Präposition, mit dem Dativ
[Bearbeiten]Aussprache:
- IPA: [ˈɛaːt]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] zu, hin zu etwas
- [2] in, auf, zu
- [3] zu, nach
- [4] bei etwas sein; dabei sein, etwas zu tun
- [5] von (Umschreibung des Genitivs insb. bei Eltern und Kindern)
Synonyme:
Beispiele:
- [1] komin at enda - zum Ende gekommen, vorbei sein
- [1] kom ikki at hasum! - fass das nicht an! (wörtl.: „komm nicht zu dem!“)
- [1] at ári - nächstes Jahr zur gleichen Zeit
- [2] koma at trongd - in Bedrängnis kommen
- [2] fáa hug at e-m - sich in jemanden verlieben (wörtl.: „Lust auf jemanden bekommen“)
- [3] fara at seyði - nach den Schafen schauen (wörtl.: „zum Schafe gehen“)
- [4] nú situr hann at kvøldmáltíð við borðið - nun sitzt er beim Abendessen zu Tisch
- [5] faðir at barninum - der Vater von dem Kinde
Übersetzungen
[Bearbeiten] [2] in, auf, zu
[3] zu, nach
[4] bei etwas sein; dabei sein, etwas zu tun
[5] ?
- [1–5] Føroysk orðabók: „at“
Aussprache:
- IPA: [ˈɛaːt]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
Beispiele:
- [1] bera seg at - sich benehmen (wörtl.: „sich zutragen“)
- [2] hoyra at - nachhorchen, sich umhören
- [2] vita at - nachprüfen, untersuchen
Übersetzungen
[Bearbeiten] [2] nach (Untersuchung)
- [1, 2] Føroysk orðabók: „at“
Aussprache:
- IPA: [ˈɛaːt]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] dass
Beispiele:
- [1] tað var stuttligt, at tú komst - das war erfreulich, dass du kamst
Übersetzungen
[Bearbeiten]- [1] Føroysk orðabók: „at“
Präposition, mit dem Infinitiv
[Bearbeiten]Aussprache:
- IPA: [a]
- Beachte hier die kurze Aussprache ohne /t/!
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
Beispiele:
- [1] tað er ikki stuttligt at hoyra - das ist unerfreulich zu hören
Übersetzungen
[Bearbeiten]- [1] Føroysk orðabók: „at“
at (Krimtatarisch)
[Bearbeiten]Bedeutungen:
- [1] Pferd n
Beispiele:
- [1]
Übersetzungen
[Bearbeiten]- [1] Krimtatarisch-Russisches Online-Wörterbuch: „at“.
at (Latein)
[Bearbeiten]Nebenformen:
Worttrennung:
- at
Bedeutungen:
- [1] klassischlateinisch, adversativ: jedoch, aber, hingen
- [2] klassischlateinisch, nach Negationen oder Konditionalsätzen: (doch) wenigstens, (doch) zumindest
Herkunft:
- seit Plautus bezeugtes Erbwort aus dem indogermanischen *h₂et[1]
Sinnverwandte Wörter:
- [1] sed
Beispiele:
- [1] „mercatorem autem strenuum studiosumque rei quaerendae existimo, verum, ut supra dixi, periculosum et calamitosum. at ex agricolis et viri fortissimi et milites strenuissimi gignuntur, maximeque pius quaestus stabilissimusque consequitur minimeque invidiosus, minimeque male cogitantes sunt qui in eo studio occupati sunt.“ (Cato praef. 3–4)[2]
- [2] „Pater familias, ubi ad villam venit, ubi larem familiarem salutavit, fundum eodem die, si potest, circumeat; si non eodem die, at postridie.“ (Cato agr. 2,1)[2]
Wortbildungen:
Übersetzungen
[Bearbeiten] [2] nach Negationen oder Konditionalsätzen: (doch) wenigstens, (doch) zumindest
- [1, 2] Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. 8. Auflage. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998) : „1. at“ (Zeno.org), Band 1, Spalte 666-668.
- [1] PONS Latein-Deutsch, Stichwort: „at“
- [1, 2] P. G. W. Glare: Oxford Latin Dictionary. 2. Auflage. Volume 1: A–L, Oxford University Press, Oxford 2012, ISBN 978-0-19-958031-6 , „at¹“ Seite 212–213.
Quellen:
- ↑ Michiel de Vaan: Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages. 1. Auflage. Brill, Leiden, Boston 2008, ISBN 978-90-04-16797-1 (Band 7 der Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series) , „at“ Seite 59.
- ↑ 2,0 2,1 Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 9.
at (Tagalog)
[Bearbeiten]Worttrennung:
- at
Aussprache:
- IPA: [at]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] und
Beispiele:
- [1] Nag-uusap sina Peter at Paul.
- Peter und Paul unterhalten sich.
- [1] Sundan mo lang ang mapa at hindi ka maliligaw.
- Folg einfach der Karte und du wirst dich nicht verlaufen.
Übersetzungen
[Bearbeiten]Nahuatl-Formen | Singular | Plural
|
---|---|---|
absolute | at |
|
Bedeutungen:
- [1] Wasser
Beispiele:
- [1]
Übersetzungen
[Bearbeiten]Kategorien:
- Aserbaidschanisch
- Substantiv (Aserbaidschanisch)
- Englisch
- Präposition (Englisch)
- Färöisch
- Präposition (Färöisch)
- Wartung fehlende Glosse in Ü-Tabelle
- Adverb (Färöisch)
- Konjunktion (Färöisch)
- Krimtatarisch
- Substantiv (Krimtatarisch)
- Latein
- Konjunktion (Latein)
- Klassisches Latein
- Tagalog
- Konjunktion (Tagalog)
- Zentrales Puebla-Nahuatl
- Substantiv (Zentrales Puebla-Nahuatl)