Bilady, Bilady, Bilady
Sangen Bilady, Bilady, Bilady (Mit hjemland, mit hjemland, mit hjemland) er Egyptens nationalmelodi. Tekst og musik er komponeret af Sayed Darwish, og den blev gjort til officiel nationalhymne i 1979.
Sangen har tre vers, men det er kun første vers, der synges regelmæssigt.
Arabisk sang-tekst
[redigér | rediger kildetekst]بلادي بلادي بلادي لكِ حبي و فؤادي بلادي بلادي بلادي لك حبي و فؤادي
مصر يا أم البلاد انت غايتي والمراد وعلى كل العباد كم لنيلك من اياد
بلادي بلادي بلادي لكِ حبي و فؤادي بلادي بلادي بلادي لك حبي و فؤادي
مصر انت أغلى درة فوق جبين الدهر غرة يا بلادي عيشي حرة واسلمي رغم الأعادي
بلادي بلادي بلادي لكِ حبي و فؤادي بلادي بلادي بلادي لك حبي و فؤادي
مصر اولادك كرام أوفياء يرعوا الزمام سوف تحظى بالمرام باتحادهم و اتحادي
بلادي بلادي بلادي لكِ حبي و فؤادي بلادي بلادي بلادي لكِ حبي و فؤادي
مصر يا بلد النعيم سدت بالمجد القديم مقصدى دفع الغريم وعلى الله اعتمادى
بلادي بلادي بلادي لكِ حبي و فؤادي
Transskription fra arabisk
[redigér | rediger kildetekst]- KOR:
- Biladi biladi biladi
- Lakihubbi wa fuadi
- (gentages)
- Misr ya umm al bilad
- Inti ghayati wal murad
- Wa alla ku il ibad
- Kam lineelik min ayadi
- KOR
- Misr intiaghla durra
- Fawq gabeen addahr ghurra
- Ya biladi aishihurra
- Wa asadi raghm al adi.
- KOR
- Misr awladik kiram
- Aufiya yaruzimam
- Saufa takhti bilmaram
- Bittihadhim waittihadi.
Oversættelse til dansk
[redigér | rediger kildetekst]- KOR:
- Mit hjemland, mit hjemland, mit hjemland,
- Min kærlighed og mit hjerte er vendt mod dig.
- (gentages)
- Egypten! Oh, alle landes moder,
- Du er mit håb og min stræben,
- Hvordan kan man tælle
- Nilens velsignelser for menneskeheder?
- KOR
- Egypten! Du dyrebare juvel,
- Som stråler på evighedens pande!
- Åh, mit hjemland, vær frit for evigt,
- Sikker for alle fjender!
- KOR
- Egypten! Dine børn er ædle,
- Loyale, og beskyttere af din jord.
- I krig og i fred
- Giver vi vore liv for din skyld.