Example in Polish | Translation in English |
---|---|
Czy w twoim życiu było wystarczająco dużo poważnych związków... aby rekompensować to sobie tym, co robisz dla rekreacji? | Are there enough healthy relationships in your life... to compensate for what you're doing for recreation? |
Czy zawsze, gdy ktoś odda mocz na dywan, ja muszę to rekompensować? Człowieku, nie próbuję nikogo naciągać. | every time a rug is micturated upon in this fair city, i have to compensate the person... come on, man, i'm not trying to scam anybody here. |
Czy zawsze, gdy ktoś odda mocz na dywan, ja muszę to rekompensować? | Every time a rug is micturated upon In this fair city, I have to compensate the person |
Ludzie tacy jak ty i ja nie muszą rekompensować swoich braków. | People like you and me don't need to compensate. |
Musi rekompensować za wszystkie te rzeczy, których nie ma. | He has to compensate for all the other things he doesn't have. |
Może za bardzo to sobie rekompensuję? | Perhaps I overcompensated. |
Teraz to sobie rekompensuję poczuciem humoru i byciem odrobinę złym chłopcem. | I compensate now by exhibiting a sense of humor with just a touch of the bad boy in it. |
Co sobie rekompensujesz tą długą deską? | Yeah. What exactly are you trying to compensate for with this long board of yours? |
Faceci tacy, jak wy starzeją się, słabną, może to sobie rekompensujesz. | Guys like you, you get older, you get weak, maybe you overcompensate. |
Kiedy nic nie słyszysz, rekompensujesz sobie patrzeniem po wszystkim. | when you can't hear, Mac, you compensate. I look at everything. |
Co więcej, Cooperatives Europe twierdzi, że system rekompensuje straty ponoszone przez spółdzielnie, a tym samym odzwierciedla logikę systemu spółdzielczego i prawa spółdzielni do konkurowania na równych zasadach. | Finally, Cooperatives Europe argues that the scheme compensates for the disadvantages the cooperatives suffer from and thereby recognises the logic of the cooperative system and its rights to compete on an equal footing. |
Dzięki tym środkom Komisja może stwierdzić, że dogłębność restrukturyzacji rekompensuje elastyczne zastosowanie komunikatu w sprawie aktywów o obniżonej wartości w odniesieniu do kwalifikowalności aktywów. | They allow the Commission to conclude that the depth of the restructuring compensates for the flexible application of the Impaired Assets Communication as regards the eligibility of assets. |
Komisja nie może więc ustalić, czy analizowana korzyść podatkowa rekompensuje czy nie ewentualny dodatkowy koszt związany z pełnieniem przypisanych zadań służby publicznej [35]. | The Commission cannot therefore determine whether or not the tax concession in question compensates for any additional cost linked to the public service tasks entrusted to it [35]. |
Margo rekompensuje niedociągnięcia na scenie przesadą w życiu. | Lloyd says Margo compensates for underplaying on stage by overplaying reality. |
Można uznać, że taka forma restrukturyzacji rekompensuje fakt nieuiszczenia wynagrodzenia. | It may be concluded that restructuring in that form compensates for the lack of remuneration. |
Czy korekty zawarte w decyzjach o zgodności odpowiednio rekompensują straty finansowe dla budżetu spowodowane nieprawidłowymi płatnościami? | (b)Isthefinancial damagecausedtothe budget bytheim-pactofirregularpaymentsadequatelycompensatedby conformity corrections? |
Gdy upośledzi się jedenz pięciuzmysłów, pozostałe cztery rekompensują ubytekpoprzezwyostrzeniesię . | When you're deprived of one of your five senses, the other four compensate by becoming sharper. Close your eyes. |
Kiedy jakaś osoba jest bezrobotna, dzienne zasiłki pieniężne rekompensują jej utratę wynagrodzenia spowodowaną brakiem pracy. | If you are unemployed, you may receive daily cash benefits to compensate for the loss of income due to unemployment. |
Ludzie pokroju Martina czasami rekompensują sobie swoje poczucie niższości poprzez stworzenie fantazji, w których są w centrum i skupia się na nich cała uwaga. | People like Martin sometimes compensate... ..for feelings of insignificance by creating elaborate fantasies... ..in which they are the centre and focus of all attention. |
Na szczęście rekompensują mi to w inny sposób. | Yeah, well, fortunately, I'm compensated in other ways. |
Według powyższych obliczeń Airpro rekompensowała Finavii koszty poniesione z tytułu zmian w T2 płacąc miesięcznie za najem kwotę wynoszącą […]. | In accordance with the calculations above, Airpro compensated Finavia for the costs incurred by the alterations to T2 with a monthly rent amounting to […]. |
Według tych stron umowa preferencyjna rekompensowała brak bezpośredniego dostępu przemysłu unijnego do głównego surowca, fosforytu. | According to these parties, the preferential agreement compensated for the lack of direct access by the Union industry to the main raw material, phosphate rock. |
Nie chciał pogodzić się z tym, kim był, więc to sobie rekompensował. | He didn't want to face what he was, so he overcompensated. |
Language | Verb(s) | Language | Verb(s) |
---|---|---|---|
Dutch | compenseren,competeren, opwegen, schadeloosstellen, vergelden, vergoeden | English | compensate |
Esperanto | kompensi | Estonian | hüvitama |
Faroese | samsýna | French | compenser |
German | abfinden, entlohnen, entschädigen, kompensieren | Greek | αποζημιώνω, αποθαλασσώνω, αποθεώνω, αποθηριώνω, αποκαθηλώνω, αποκαρώνω |
Hungarian | kárpótol, kártalanít, kompenzál | Japanese | 賠償, 補償, 補填, 報償 |
Lithuanian | atlyginti, kompensuoti | Norwegian | godtgjøre, kompensere |
Russian | компенсировать, скомпенсировать | Spanish | compensar, desquitar |
Swedish | kompensera, kompilera | Turkish | denkleşmek |