引用元:http://hayabusa.2ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1348803306/ 岩隈と川崎、恒例の新人仮装で遠征地へマリナーズの岩隈久志投手(31)と川崎宗則内野手(31)が27日、大リーグ恒例の新人仮装で次の遠征地に向かった。新人の着衣がさまざまな衣装にすり替えられ、その格好で移動するのがルール。川崎は背中に大きな羽が付いたライトブルーのレオタードに身を包むと、自らポーズを取って写真に納まった。8勝目を挙げた岩隈はタイツを履いて上半身はベストだけという姿に照れ笑いだった。http://hochi.yomiuri.co.jp/mlb/news/20120928-OHT1T00146.htm 特にムネリンなんやこれ・・・
引用元:http://hayabusa.2ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1348356334/ マリナーズ・川崎が7月にノミネートされていた大リーグOB会制定「ハート&ハッスル賞」の記念皿を試合前に受け取った。同賞は元気あふれるプレーでアピールした選手に贈られるもので、各球団1人ずつがノミネートされている。シーズン終了後に最優秀選手が発表されるが「アメリカで賞をもらうなんて思ってもいなかった。(記念皿を)抱いて寝ます」と元気いっぱいに話した。 http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20120923-00000060-spnannex-base
マイナーからメジャーを勝ち取り、今も活躍を続ける川崎宗則 現地時間5月8日、マリナーズの恒例行事となった学校訪問でイチロー、岩隈久志、川崎宗則の日本人3選手が近隣の小学校を訪れた。 目的は地域社会への貢献であり、禁止薬物の危険性や教育の重要性を子どもたちに訴えかけるもの。約500人の児童の前で3人を代表して川崎が英語であいさつを行なった。以下、川崎の英語でのあいさつだ。 "Hi all. My name is Munenori Kawasaki. Call me Mune. I'm from Japan. My English isn't good now. Because I'm Japanese." わざわざ訳す必要もないだろう。中学1年生で習う初歩的な英語に過ぎない。発音も決してうまいとは言えず、もしかすれば米国の子どもたちは聞き取りにくかったかもしれない。それでも川崎は臆することな
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く