Limo
- Este articlo ye lo sedimento y la particla sedimentaria; pa atros significaus de la palabra limo u lemo vaiga a limo (desambigación).
O limo, lemo u llim ye un sedimento con particlas de mida entre l'arena y l'archila, con un diametro entre 0,002 mm y 0,06 mm. Ye un sedimento clastico incoderent que lo trasportan en suspensión os ríos y l'aire.
En a val d'Ebro os limos son un sedimento tipico d'as vals con fondón plan y s'ha interpretau que ye d'orichen eolico, encara que no ye seguro.
En bell río como o Nilo, o limo sedimentaba en as riberas dimpués d'as creixidas anyals y yeran un terreno fértil y graso pa l'agricultura, dica que ixo ha deixau de desvenir-se por la construcción de presas que retienen sedimentos en os entibos.
Por no tener cohesión, ye un terreno problematico pa edificar. En obras d'arquitectura u incheniería cal fer sistemas especials de cimentación.
Etimolochía
A palabra "limo" u "lemo" provién d'o latín LĪMUS con igual significau. A palabra "limo" se documenta en aragonés medieval en o "Libro d'el Trasoro":
Tamién en romanz navarro en un inventario de biens d'a Ilesia de Santa María de Sangüesa:
En aragonés actual u parlas altoaragonesas pervive a palabra lemo u llim especializada pa designar a algas u atros sers vivos fotosinteticos que dan una textura viscosa y humida que dan un aspecto mucoso a lo fondón d'o cuerpo d'augua a on viven[1][2] fendo un biofilm. Un uso pareixiu ha sobreviviu como "limo" en o Baixo Aragón pa dicir a l'alga d'augua dulza Cladophora por o menos en Torrociella d'Alcanyiz y Castelserás, que manimenos flota en l'augua, ye clarament macroscopica u no influye en a textura d'o fondón.
Sobre tot en plural lemos[1][3] (u en benasqués llims[2]) se fa referencia a cierto tipo de secrecions vachinals d'animals en chestación, y d'astí o verbo freqüentativo lemiar u llimiar pa referir-se a la producción de secrecions vachinals mientres lo zelo u enantes de parir.
En castellán d'Aragón a palabra limo se documenta tamién en as compleganzas de Xalón y Xiloca con o significau de materials fins que deixan las auguas y correspondient en o mesmo mapa a buro de ciertas localidatz altoaragonesas occidentals (como extensión lexica d'o significau que se documenta en atro mapa de l'atlas), y tarquín de ciertas localidatz altoaragonesas orientals y aragonés centro-occidentals.[4]
Referencias
- ↑ 1,0 1,1 (es) BLAS GABARDA, Fernando y ROMANOS HERNANDO, Fernando, Diccionario Aragonés: Chistabín-Castellano; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2008. p 345ISBN 978-84-8094-061-0
- ↑ 2,0 2,1 (es) Ángel Ballarín Cornel: Diccionario del Benasqués. Institución Fernando el Católico, Zaragoza, segunda edición 1978. pp 302-303.
- ↑ (es) Chabier Lozano Sierra: Aspectos Lingüisticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca). Gara d'Edizions - Prensas Universitarias de Zaragoza - Institución Fernando el Católico. 2010. p 245
- ↑ (es) Manuel Alvar: Atlas lingüístico y etnográfico de Aragón, Navarra y Rioja. Tomo X. Institución Fernando El Católico. Departamento de Geografía Lingüística, Institución Fernando el Católico de la Excma. Diputación Provincial de Zaragoza, 1983. Mapas nº 1379 cieno y nº 1381 légamo.