Phleng Chat Thai
เพลงชาติไทย | ||
Tayland Ulusal Marşı | ||
Güfte | Luang Saranupraphan, 1939 | |
---|---|---|
Beste | Phra Chenduriyang, 1932 | |
Kabul tarihi | 1932 1939 (güncel hali) | |
Ses örneği | ||
Tayland Ulusal Marşı (Tayca: เพลงชาติไทย, Latin alfabesi: Phleng chāt Thai), Tayland'ın 10 Aralık 1939'da kabul edilen millî marşıdır. Bestesi Phra Chenduriyang'a (Peter Veit), sözleri ise Luang Saranupraphan'a aittir. Kelimenin tam anlamıyla "millî marş" anlamına gelen Phleng chāt (Tayca: เพลงชาติ), ulusal marş için kullanılan genel bir terimdir. Bu terim ayrıca bu özel şarkıya atıfta bulunmak için kullanılır.
Tarihçe
[değiştir | kaynağı değiştir]1932'den önceki marş
[değiştir | kaynağı değiştir]1932'den önce Sansoen Phra Barami (Kraliyet Marşı) Siyam'ın millî marşı olarak kullanıldı.
1932'den sonraki marş
[değiştir | kaynağı değiştir]Marş, 1932 devriminden birkaç gün sonra, Polonya'nın milli marşı olan Mazurek Dąbrowskiego'ya benzeyen melodiyle bestelendi ve ilk olarak Temmuz 1932'de yayınlandı. Orijinal sözler Khun Wichitmatra'ya aitti.
Phleng Chat Siam (Khun Wichitmatra, 1932-34)
[değiştir | kaynağı değiştir]Khun Wichitmatra'nın sözleri |
Latinize |
Fonetik (IPA) |
İngilizce |
แผ่นดินสยามนามประเทืองว่าเมืองทอง |
Phǣndin sayām nām prathư̄ang wā mư̄ang thǭng |
[pʰɛ̀ːn.dīn sà.jǎːm nāːm prà.tʰɯ̄ːəŋ wâː mɯ̄ːəŋ tʰɔ̄ːŋ] |
Siamese land is renowned as the land of gold. |
İlk millî marş yarışması (1934)
[değiştir | kaynağı değiştir]1934'te Tayland hükûmeti, hem melodi hem de sözler için resmi milli marş için yarışmalar başlattı. Changwang Tua Phathayakoson (จางวางทั่ว พัทยโกศล) Phleng Maha Nimit adlı geleneksel tarzda bir melodi besteledi; ancak Phra Chenduriyang'ın melodisi daha modern olduğu için seçildi.
İkinci milli marş yarışması
[değiştir | kaynağı değiştir]Daha sonra Phra Chenduriyang'ın müziğiyle şarkı sözü yarışmasında Khun Wichitmatra'nın orijinal sözleri birincilik ödülünü aldı. Küçük bir düzenleme ve 1934'te kabul edilen ikinci ödüllü Chan Khamvilai (ฉันท์ ขำวิไล) tarafından yazılan ek bir versiyonla, 1939'a kadar kullanıldılar.[1]
Notlar
[değiştir | kaynağı değiştir]- ^ a b The original unofficial lyrics by Khun Wichitmatra contain the lineเอกราษฎร์คือกระดูกที่เราบูชา ("Independence is like the bones we honor") This was edited prior to the official broadcast on 20 August 1934.
- ^ a b The original unofficial lyrics by Khun Wichitmatra contain the line ยึดอำนาจกุมสิทธิ์อิสสระเสรี ("To take power and hold the rights of independence and freedom") This was edited prior to the official broadcast on 20 August 1934.
- ^ "Wayback Machine". web.archive.org. 17 Ekim 2019. 17 Ekim 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 24 Ocak 2021.