憶
หน้าตา
|
ภาษาร่วม
[แก้ไข]อักษรจีน
[แก้ไข]憶 (รากคังซีที่ 61, 心+13, 16 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 心卜廿心 (PYTP), การป้อนสี่มุม 90036, การประกอบ ⿰忄意)
- remember, reflect upon
- memory
- ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก
อ้างอิง
[แก้ไข]- พจนานุกรมคังซี: หน้า 404 อักขระตัวที่ 33
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 11295
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 744 อักขระตัวที่ 27
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 4 หน้า 2362 อักขระตัวที่ 13
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+61B6
ภาษาจ้วง
[แก้ไข]คำนาม
[แก้ไข]憶
ภาษาจีน
[แก้ไข]ตัวเต็ม | 憶 | |
---|---|---|
ตัวย่อ | 忆* |
การออกเสียง
[แก้ไข]- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄧˋ
- ทงย่งพินอิน: yì
- เวด-ไจลส์: i4
- เยล: yì
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: yih
- พัลลาดีอุส: и (i)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /i⁵¹/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jik1
- Yale: yīk
- Cantonese Pinyin: jik7
- Guangdong Romanization: yig1
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /jɪk̚⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- หมิ่นเหนือ
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: i̿
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /i³³/
- (Jian'ou)
- หมิ่นใต้
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: iak
- Tâi-lô: iak
- Phofsit Daibuun: iag
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /iak̚⁵/
- (Hokkien: General Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: ek
- Tâi-lô: ik
- Phofsit Daibuun: eg
- สัทอักษรสากล (Taipei, Kaohsiung, Xiamen, Zhangzhou): /iɪk̚³²/
- (Hokkien: Quanzhou, General Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: it
- Tâi-lô: it
- Phofsit Daibuun: id
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /it̚⁵/
- สัทอักษรสากล (Taipei, Kaohsiung, Xiamen, Zhangzhou): /it̚³²/
- (Hokkien: Quanzhou)
Note:
- iak/ek - literary;
- it - vernacular.
- (แต้จิ๋ว)
- Peng'im: êg8
- Pe̍h-ōe-jī-like: e̍k
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /ek̚⁴/
- Dialectal data
- จีนยุคกลาง: 'ik
- จีนเก่า
- (แบกซ์เตอร์–ซาการ์): /*ʔ(r)ək/
- (เจิ้งจาง): /*qɯɡ/
หมวดหมู่:
- บล็อก CJK Unified Ideographs
- อักขระอักษรจีน
- คำหลักภาษาร่วม
- สัญลักษณ์ภาษาร่วม
- ร่วม terms with non-redundant non-automated sortkeys
- ต้องการแปล
- คำหลักภาษาจ้วง
- คำนามภาษาจ้วง
- สือดิบภาษาจ้วง
- คำหลักภาษาจีน
- คำหลักภาษาจีนกลาง
- คำหลักภาษากวางตุ้ง
- คำหลักภาษาหมิ่นเหนือ
- คำหลักภาษาฮกเกี้ยน
- คำหลักภาษาแต้จิ๋ว
- คำหลักภาษาจีนยุคกลาง
- คำหลักภาษาจีนเก่า
- ฮั่นจื้อภาษาจีน
- ฮั่นจื้อภาษาจีนกลาง
- ฮั่นจื้อภาษากวางตุ้ง
- ฮั่นจื้อภาษาหมิ่นเหนือ
- ฮั่นจื้อภาษาฮกเกี้ยน
- ฮั่นจื้อภาษาแต้จิ๋ว
- ฮั่นจื้อภาษาจีนยุคกลาง
- ฮั่นจื้อภาษาจีนเก่า
- คำกริยาภาษาจีน
- คำกริยาภาษาจีนกลาง
- คำกริยาภาษากวางตุ้ง
- คำกริยาภาษาหมิ่นเหนือ
- คำกริยาภาษาฮกเกี้ยน
- คำกริยาภาษาแต้จิ๋ว
- คำกริยาภาษาจีนยุคกลาง
- คำกริยาภาษาจีนเก่า
- คำนามภาษาจีน
- คำนามภาษาจีนกลาง
- คำนามภาษากวางตุ้ง
- คำนามภาษาหมิ่นเหนือ
- คำนามภาษาฮกเกี้ยน
- คำนามภาษาแต้จิ๋ว
- คำนามภาษาจีนยุคกลาง
- คำนามภาษาจีนเก่า
- ศัพท์ภาษาจีนที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- ศัพท์ภาษาจีนที่สะกดด้วย 憶