prop-ja:quote
|
- This river may have been shaped by God, or glaciers, or the remnants of the inland sea, or gravity or a combination of all, but the Army Corps of Engineers controls it now. The Columbia rises and falls, not by the dictates of tide or rainfall, but by a computer-activated, legally arbitrated, federally allocated schedule that changes only when significant litigation is concluded, or a United States Senator nears election time. In that sense, it is reliable. (ja)
- (日本語訳:)この川は神もしくは氷河、あるいは内海の残滓、それとも重力、またはその全ての組み合わせから形作られているようだ。しかし、今はその全てを陸軍工兵隊が管理している。コロンビアの水面は上昇し下降するが、潮汐や降水が原因というわけではなく、コンピュータによって駆動され、合法的に裁定され、連邦政府によって定められたスケジュールに従っている。それが変更されるのは重要な訴訟が結審した時か、或いは合衆国上院議員選挙の季節が訪れた時だけだ。その意味で、これは信頼できる。 (ja)
- This river may have been shaped by God, or glaciers, or the remnants of the inland sea, or gravity or a combination of all, but the Army Corps of Engineers controls it now. The Columbia rises and falls, not by the dictates of tide or rainfall, but by a computer-activated, legally arbitrated, federally allocated schedule that changes only when significant litigation is concluded, or a United States Senator nears election time. In that sense, it is reliable. (ja)
- (日本語訳:)この川は神もしくは氷河、あるいは内海の残滓、それとも重力、またはその全ての組み合わせから形作られているようだ。しかし、今はその全てを陸軍工兵隊が管理している。コロンビアの水面は上昇し下降するが、潮汐や降水が原因というわけではなく、コンピュータによって駆動され、合法的に裁定され、連邦政府によって定められたスケジュールに従っている。それが変更されるのは重要な訴訟が結審した時か、或いは合衆国上院議員選挙の季節が訪れた時だけだ。その意味で、これは信頼できる。 (ja)
|