[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/

Helen Lane (née en 1921 à Minneapolis, morte le 29 août 2004 à Albuquerque) est une traductrice américaine réputée pour ses traductions de l'espagnol, du portugais, du français et de l'italien en anglais. Elle a traduit des livres de nombreux auteurs contemporains importants tels que Augusto Roa Bastos, Juan Goytisolo, Juan Carlos Onetti, Jorge Amado, Luisa Valenzuela, Mario Vargas Llosa, Marguerite Duras, Nélida Piñon et Curzio Malaparte. Elle a reçu deux fois le Pen Translation Prize, l'un des plus importants prix de traduction aux États-Unis, en 1975 et en 1985.

Property Value
dbo:abstract
  • Helen Lane (née en 1921 à Minneapolis, morte le 29 août 2004 à Albuquerque) est une traductrice américaine réputée pour ses traductions de l'espagnol, du portugais, du français et de l'italien en anglais. Elle a traduit des livres de nombreux auteurs contemporains importants tels que Augusto Roa Bastos, Juan Goytisolo, Juan Carlos Onetti, Jorge Amado, Luisa Valenzuela, Mario Vargas Llosa, Marguerite Duras, Nélida Piñon et Curzio Malaparte. Née Helen Ruth Overholt et diplômée summa cum laude en 1943 de l'université de Californie à Los Angeles, elle y obtint une maîtrise en 1953 et y poursuivit sa formation postgraduate ainsi qu'à la Sorbonne. Helen Lane commence dans les années 1940 comme traductrice du gouvernement de Californie à Los Angeles avant de s'installer à New York pour y travailler chez des éditeurs. Elle devint traductrice indépendante en 1970 et s'installe en Dordogne. En plus de ses travaux de traduction, elle fournit les sous-titres pour des films de Jean-Luc Godard et d'Haskell Wexler. Elle a reçu deux fois le Pen Translation Prize, l'un des plus importants prix de traduction aux États-Unis, en 1975 et en 1985. (fr)
  • Helen Lane (née en 1921 à Minneapolis, morte le 29 août 2004 à Albuquerque) est une traductrice américaine réputée pour ses traductions de l'espagnol, du portugais, du français et de l'italien en anglais. Elle a traduit des livres de nombreux auteurs contemporains importants tels que Augusto Roa Bastos, Juan Goytisolo, Juan Carlos Onetti, Jorge Amado, Luisa Valenzuela, Mario Vargas Llosa, Marguerite Duras, Nélida Piñon et Curzio Malaparte. Née Helen Ruth Overholt et diplômée summa cum laude en 1943 de l'université de Californie à Los Angeles, elle y obtint une maîtrise en 1953 et y poursuivit sa formation postgraduate ainsi qu'à la Sorbonne. Helen Lane commence dans les années 1940 comme traductrice du gouvernement de Californie à Los Angeles avant de s'installer à New York pour y travailler chez des éditeurs. Elle devint traductrice indépendante en 1970 et s'installe en Dordogne. En plus de ses travaux de traduction, elle fournit les sous-titres pour des films de Jean-Luc Godard et d'Haskell Wexler. Elle a reçu deux fois le Pen Translation Prize, l'un des plus importants prix de traduction aux États-Unis, en 1975 et en 1985. (fr)
dbo:almaMater
dbo:award
dbo:birthPlace
dbo:citizenship
dbo:deathPlace
dbo:occupation
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 5948244 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 3224 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 172846745 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:charte
  • écrivain (fr)
  • écrivain (fr)
prop-fr:date
  • septembre, 2004 (fr)
  • septembre, 2004 (fr)
prop-fr:nom
  • Saxon (fr)
  • Christ (fr)
  • Saxon (fr)
  • Christ (fr)
prop-fr:prénom
  • Wolfgang (fr)
  • Ronald (fr)
  • Wolfgang (fr)
  • Ronald (fr)
prop-fr:url
  • https://www.nytimes.com/2004/09/03/books/03lane.html|titre= Helen Lane, a Translator of Literature, Dies at 83 (fr)
  • http://translation.utdallas.edu/resources/Interviews/HelenLaneTR5.html|titre= The Translator's Voice: An Interview With Helen R. Lane (fr)
  • https://www.nytimes.com/2004/09/03/books/03lane.html|titre= Helen Lane, a Translator of Literature, Dies at 83 (fr)
  • http://translation.utdallas.edu/resources/Interviews/HelenLaneTR5.html|titre= The Translator's Voice: An Interview With Helen R. Lane (fr)
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
prop-fr:éditeur
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Helen Lane (née en 1921 à Minneapolis, morte le 29 août 2004 à Albuquerque) est une traductrice américaine réputée pour ses traductions de l'espagnol, du portugais, du français et de l'italien en anglais. Elle a traduit des livres de nombreux auteurs contemporains importants tels que Augusto Roa Bastos, Juan Goytisolo, Juan Carlos Onetti, Jorge Amado, Luisa Valenzuela, Mario Vargas Llosa, Marguerite Duras, Nélida Piñon et Curzio Malaparte. Elle a reçu deux fois le Pen Translation Prize, l'un des plus importants prix de traduction aux États-Unis, en 1975 et en 1985. (fr)
  • Helen Lane (née en 1921 à Minneapolis, morte le 29 août 2004 à Albuquerque) est une traductrice américaine réputée pour ses traductions de l'espagnol, du portugais, du français et de l'italien en anglais. Elle a traduit des livres de nombreux auteurs contemporains importants tels que Augusto Roa Bastos, Juan Goytisolo, Juan Carlos Onetti, Jorge Amado, Luisa Valenzuela, Mario Vargas Llosa, Marguerite Duras, Nélida Piñon et Curzio Malaparte. Elle a reçu deux fois le Pen Translation Prize, l'un des plus importants prix de traduction aux États-Unis, en 1975 et en 1985. (fr)
rdfs:label
  • Helen Lane (es)
  • Helen Lane (fr)
  • هيلين لان (ar)
  • هيلين لان (arz)
  • Helen Lane (es)
  • Helen Lane (fr)
  • هيلين لان (ar)
  • هيلين لان (arz)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageWikiLink of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of