[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/Prijeđi na sadržaj

di

Izvor: Wiktionary

di

Prilog

[uredi]

di (ćirilica ди)

Značenja:

[1]

  1. Za mesto: na kojem mestu, na koje mesto.
  2. Za pravac: kuda.
  3. U zavisnim pitanjima, na početku mesne rečenice: na kojem mestu, na koje mesto.
  4. U čuđenju: kako, otkud.
  5. U distributivnom značenju za mesto (s ponavljanjem): negde, na jednom mestu … na drugom mestu.
  6. Sa značenjem mesta: na mestu na kojem, na mesto na koje(m).
  7. Sa značenjem pravca: kuda.
  8. Uz ime pojma koji znači mesto: na koje(m), u kojem.
  9. Kao uzročni veznik: jer, zato što, što.
  10. Kao iskazno-načinski veznik: da.
  11. U emocionalnim rečenicama, pri čuđenju.


Primeri:

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]

  1. Dȉ stanȕješ?. Vršac Laćarak Čerević Dobrinci Martonoš Bečej Parage Gospođinci Begeč Banatsko Aranđelovo Mokrin Padej Kikinda Srpska Crnja Bašaid Novi Bečej Kumane Melenci Jaša Tomić Šurjan Boka Neuzina Tomaševac Orlovat Perlez Farkaždin Ilandža Baranda Vršac Crepaja Jasenovo Kruščica Pomaz Čip
  2. Dȉ ti je sȋn, dȉ ti je sȋn?. Vizić
  3. Jȃo, bȍže, dȉ ćemo sàde?. Obzir
  4. Dȉ ste ìšle za vréme prȃznika kad níste bíle u cȓkvi?. Bačko Petrovo Selo Sremska Kamenica Bečej Srpska Crnja Bašaid Novi Bečej Itebej Melenci Međa Veliki Gaj Farkaždin Ilandža Vršac Čip Senpeter
  5. Ȅ, sȁ[d] ćemo mȋ ìći da vȉdimo dȉ òna vȁta vrápce. Novi Sad
  6. Znàž dȉ smo bȅgali [ZbDT 124, 273, 289; Ban I 76; Ban II 272, 273]. Boka Laćarak Ruma Sremska Kamenica Vojka Martonoš Bačko Petrovo Selo Tovariševo Kikinda Novo Miloševo Bašaid Itebej Elemir Boka Farkaždin Vršac Pavliš Jasenovo
  7. Nȅ znam uȍpšte ni dȉ su ni štȁ su. Bečej
  8. Nè znam dȋ. Đala
  9. U tȍm rasúlu nísam ni znȁla gdȅ je dok se níje vrátio. Sremski Karlovci
  10. Mȁma ȕvek je dòlazila da vȉdi gdȅ smo mȋ. Novi Sad
  11. Dȉ će òna nàmazat nȍkte kad su joj ìspucale i pȇte i pȑsti?. Laćarak
  12. Dȉ strúje?! Kakva strúja?!. Izbište Bačinci
  13. Štȁ je tȏ, nȁapako, dȉ ȍn znȃ mòju žènu?. Deronje
  14. Nȇma di da vȑda. Itebej
  15. Nìje ìmo dȋ. Gospođinci Itebej Sefkerin
  16. Kukùruz jesènas kad smo bráli, dȉ džȃk, dȉ dvȃ se nȁbralo na lánac, tàko da nam je òva gȍdina zdrȁvo òskudna bíla u svȁčim. Čenta
  17. Ȍn nȃs òdvo u magàzīn, tȁmo di stòje odéla. Bečej Bačinci Vrdnik Sremska Kamenica Beška Vojka Bačka Palanka Novi Sad Novi Kneževac Novo Miloševo Itebej Boka Tomaševac Farkaždin Vršac Pavliš Čip Lovra
  18. Di su str̀njike bíle, tȕ mȃrva ìdē. Laćarak
  19. Pazi da se ne češeš dȉ te ne svrbi. Jasenovo Kikinda Aradac Botoš
  20. Dȉ je krȃj stȁje, tȕ je tàko mȅto da nè mož da pròlazi mòja živìna. Šimanovci
  21. Čȍvek trȅba da ga prȁti kȁd cvèta i gdȅ. Ilandža
  22. Jel tȁ žȁoka ostȁne tȁmo gde [ e ] ubóla. Izbište
  23. Sàmo šȉbaj di dòvātiš. Sombor
  24. Ȍndak se zamèsīva čésnica i ràstēže na tȍm ástalu di se vèčeralo, na tȍm čàršavu. Novi Sad Srbobran Boka Tomaševac Izbište Jasenovo
  25. Ù tōj sȍbi di žíve. Laćarak
  26. Kad pȍčne vozȉdba, ȍndak svȁki íde u gúvno i zabelȅži sȅbe plȁc dȉ će da sadȇva žȉto. Vršac
  27. Di gođ pȍšlju. Sanad
  28. Di gȍd ȉma dèvojāka. Farkaždin
  29. Di gȍđ se dògodi. Novi Kneževac
  30. Di gȍđ je bílo. Novo Miloševo
  31. Ȉgramo se dȉ bílo. Botoš
  32. I ȍnda, ako trȅba, prìmer, mùnīcije (ȍlove, báruta, patróna), ȏn bèšteluje dȉ bílo, òtkud bílo, i ȏn tȏ ȍnda nȁma dáde, raspòdēli na nȃs lóvce. Bačka Palanka
  33. Jèdni nȍse nà tavan, a jèdni sàdenu ù šupu il ti dȋ bílo. Deronje
  34. A sȁd nȇće da me prȋmu di né ću da òstanem mȅsečar.
  35. Čeres tȏga di je svírac. Itebej
  36. Mȁti njègova nì je tȅla mène di sam siròmaška dè vōj ka.
  37. Pokȏjni majstor Vása mi jedáred prepovédo, kad je ìšo nòćōm, dȉ nam je bìkārnica, vȉdijo žȅnsku di se kȗpa u válov. Boka
  38. A dȉ ćeš tȉ òvo dànas, òvo níje nȉšta dànas, òva mládež sȁd. Bečej
  39. I dȅda ȍde kod òtog pa kȃže da ìde na zànāt, da mu kȗpi nȅšto, a sèptēmber mȅsēc, dȉ je Nòva gȍdina. Đala
  40. Dȉ je njȇn sàlāš òt škole. Sombor


Reference

[uredi]
  1. 1,0 1,1 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  2. Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 136, 176., 283.
  3. Marija Špis, Fonološki opis govora Paraga. — SDZb, knj. HHHVII, 1991, 553—620, str. 582.
  4. Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine. Beograd (SANU, Posebna izdanja, knjiga SLHHV, Odeljenje literature i jezika, knjiga 21), 1968, 248 str, str. 10, 41.
  5. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, str. 76., 359., 419.
  6. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 71, 272, 399.
  7. Miroslav Nikolić, Neke osobine srpskog govora u Čipu kod Budimpešte. — JF, H£IH, knj. HII, 1993, 137—153, str. 144.

Napomene

[uredi]