[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/Przejdź do zawartości

Forma słownikowa

Przejrzana
Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
(Przekierowano z Lemma)

Forma słownikowa[1], także: forma hasłowa[2], lemma[3][4], lemat[5], hasło[6] – ta spośród form gramatycznych wyrazu odmiennego, która jest tradycyjnie wykorzystywana w słownikach i reprezentuje tam w nagłówku artykułu hasłowego cały wyraz ze wszystkimi jego formami[1][7]. Forma ta stanowi niejako „umowną etykietę zbioru form” i decyduje o umiejscowieniu artykułu hasłowego w słowniku[8].

Wybór formy słownikowej bywa ustalony tradycją i różni się w zależności od języka[2].

Forma słownikowa bywa zwykle traktowana przez osoby uczące się języka obcego jako podstawowa, tj. taka, w której przyswajane są nowe wyrazy i od której tworzy się pozostałe formy odmiany[9].

Przykłady form słownikowych w niektórych językach

[edytuj | edytuj kod]

Rzeczowniki

[edytuj | edytuj kod]

Czasowniki

[edytuj | edytuj kod]
  • język polski: bezokolicznik[10][2]
  • łacina: pierwsza osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego, uzupełniona formami bezokolicznika, pierwszej osoby l. poj. czasu perfectum oraz supinum, np. taceo (tacere, tacui, tacitum) „milczę (milczeć, zamilkłem, aby zamilknąć)”[2][11]
  • greka: pierwsza osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego, choć istnieją słowniki stosujące tu bezokolicznik[2]

Przymiotniki

[edytuj | edytuj kod]
  • język polski: mianownik liczby pojedynczej rodzaju męskiego[2]

Problemy

[edytuj | edytuj kod]

Zdarza się, że w danym języku istnieją wyrazy nieużywane bądź rzadko używane w tej akurat formie, która tradycyjnie pełni rolę słownikowej (np. polskie rzeczowniki sanie, nożyce – nie mają liczby pojedynczej, przymiotniki ciężarna, dojna – w zasadzie nie występują w rodzaju męskim itp.), stanowią one jednak zawsze stosunkowo małą grupę[2]. W przypadku słowników historycznych czy dialektalnych istnieje niebezpieczeństwo utworzenia form sztucznych albo wręcz błędnych, ponieważ np. polski bezokolicznik jest formą rzadko używaną i może nie występować w zabytkach językowych bądź zapisach tekstów gwarowych[2].

Ponadto tradycyjna forma słownikowa nie zawsze pozwala ustalić sposób odmiany wyrazu, np. w języku japońskim forma twierdząca czasownika, używana jako słownikowa, nie wskazuje, czy należy on do klasy samogłoskowej (jap. ichidan) czy spółgłoskowej (jap. godan), podczas gdy forma przecząca jest pod tym względem w pełni jednoznaczna[12]. Podobnie sprawa ma się z polskim bezokolicznikiem, w którym zatarciu ulega struktura czasownika i typ koniugacyjny (np. umieć – umie, szaleć – szaleje, widzieć – widzi, słyszeć – słyszy, mieć – ma, gdzie identycznemu zakończeniu bezokolicznika -eć odpowiadają różne typy odmiany)[2][13].

Zobacz też

[edytuj | edytuj kod]

Przypisy

[edytuj | edytuj kod]
  1. a b Kania 1984 ↓, s. 130.
  2. a b c d e f g h i j Tokarski 1984 ↓, s. 29.
  3. Mistrík 1993 ↓, s. 261.
  4. Dariusz Tkaczewski: Ottův slovník naučný na tle czeskiej tradycji leksykograficznej: encyklopedia – twórcy – język. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2013, s. 22. (pol.).
  5. Karolina Lisczyk-Kubina, Marcin Maciołek (red.): Ruch w języku – język w ruchu. Uniwersytet Śląski w Katowicach, 2012, s. 102. ISBN 978-83-63268-19-0. (pol.).
  6. Agnieszka Frączek, Ryszard Lipczuk, Krótki leksykon wybranych pojęć leksykograficznych, [w:] Słowniki polsko–niemieckie i niemiecko–polskie. Historia i teraźniejszość, 2004, s. 14-15 [dostęp 2024-11-08].
  7. Tokarski 1984 ↓, s. 28–29.
  8. Tokarski 1984 ↓, s. 29–30.
  9. Fellerer 2008 ↓, s. 93.
  10. a b Kania 1984 ↓, s. 131.
  11. a b Marr 1997 ↓.
  12. Czasowniki. [w:] Polsko-Japońska Wyższa Szkoła Technik Komputerowych [on-line]. [dostęp 2017-12-25]. (pol.).
  13. Fellerer 2008 ↓, s. 93–94.

Bibliografia

[edytuj | edytuj kod]