[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/Przejdź do zawartości

poner

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
wymowa:
IPA[po.ˈneɾ]
?/i ?/i
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) kłaść, stawiać
(1.2) wsypywać, wlewać
(1.3) grać
(1.4) o ptakach: znosić, składać (jaja)
(1.5) włączać, zapalać, uruchamiać, nastawiać
odmiana:
(1) koniugacja II: czasownik nieregularny, model poner, imiesłów bierny puesto
przykłady:
(1.1) ¿Dónde has puesto (hiszp. am. pusiste) mi móvil?Gdzie położyłeś/aś moją komórkę?
(1.2) ¡No pongas tanta sal en la sopa!Nie syp tyle soli do zupy!
(1.3) ¿Qué ponen hoy en el cine?Co grają dziś w kinie?
(1.4) Mis gallinas ponen muchos huevos.Moje kury znoszą dużo jaj.
(1.5) Cuando me despierto por la mañana, pongo la radio para escuchar las noticias.Kiedy budzę się rano, włączam radio, żeby posłuchać wiadomości.
(1.5) Pon agua para el .Nastaw wodę na herbatę.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) colocar, situar
(1.2) echar, servir, verter, llenar
(1.3) proyectar, representar
(1.4) parir, aovar, ovar
(1.5) enchufar, encender
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. ponerse
przym. puesto, ponedero, ponedor
rzecz. puesto m, puesta ż, ponedera ż, ponencia ż, ponente m, poniente m
związki frazeologiczne:
poner de patitas en la callepot. zwolnić, wyrzucić na bruk, wyrzucić za drzwi
poner el listón alto, poner el listón muy altopodwyższyć poprzeczkę
poner el selloprzypieczętować, położyć koniec czemuś, zakończyć sprawę
poner la proabrać na ambit, uwziąć się (na coś)
poner las cartas boca arribagrać w otwarte karty
poner los cuernosprzyprawiać rogi, zdradzać
poner los puntos sobre las íes → 1. postawić kropkę nad i; 2. pot. wykończyć, dopracować, dopieścić
poner pies en polvorosabrać nogi za pas, dać dyla
etymologia:
łac. ponĕre
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) kłaść, stawiać, sadzać
odmiana:
przykłady:
(1.1) Le sol / luna se pone.Słońce / księżyc zachodzi.
składnia:
kolokacje:
poner minasstawiać minyponer ovosrobić jajka sadzoneponer un cablokłaść kabelponer le fundamentos dekłaść fundamenty (czegoś) • poner le punctos super le i(s)stawiać kropkę nadi” • poner le accento superstawiać na czymś akcentponer le base detworzyć bazę czegośponer un pedicazastawiać sidłaponer un trappazastawić pułapkęponer le pedepostawić stopęponer un avionposadzić samolotponer le regulasustanawiać regułyponer un questionstawiać pytanieponer limitesstawiać granice, barieryponer su candidaturawystawiać swoją kandydaturęponer se a (facer)brać się za cośponer sezachodzić (o słońcu) • poner in marcha/in movimentostartować, uruchamiaćponer se in marcharuszać, wyruszać, ruszać w drogęponer le motor in marchauruchamiać silnikponer se al labor/travaliobrać się do roboty, brać się do pracyponer in circulationwstawiać do obieguponer extra le legestawiać poza prawemponer in scenainscenizowaćponer se de accordougodzić się, pogodzić się, ułożyć sięponer a morteskazywać na śmierćponer a dietanakładać dietęponer in dubitapodawać w wątpliwość, podać w wątpliwośćponer fin akłaść czemuś koniecponer in periculonarażać na niebezpieczeństwoponer in ordineporządkowaćponer in evidentia/in relievopodkreślać, uwydatniaćponer le tabulanakładać na stół, zastawiać stółponer vetostawiać wetoponer su vetostawiać wetoponer un marcastawiać znakponer difficultatessprawiać trudnościponer in libertatepuścić na wolność, uwolnićponer le questionstawiać pytaniemitter se/poner se al laborbrać się do pracyponer foco apodkładać ogień podponer foco al pulverewkładać lont do prochuponer se del parte de un personastawać po czyjejś stronieponer in usooddawać do użytku
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: