Wikisłownikarz:Meander
W Wikisłowniku publikowałem w latach 2017-2023.
Czym się zajmowałem?
Prawie wyłącznie językiem szwedzkim, a przede wszystkim następującymi rzeczami:
1. Słowa "trudne" dla Polaków.
A więc słowa i zwroty, które z różnych względów mogą sprawiać kłopot Polakom, którzy znają już podstawy szwedzkiego. Słowa, które wymykają się regułom, które wydają się dziwne nawet gdy się już zna podstawowy zrąb języka.
2. Słownik jako sieć kognitywna.
Leksykon mentalny człowieka to nie jest lista słów, lecz sieć powiązanych ze sobą semantycznie pojęć. Lista słów jest użyteczna, gdy się odbiera wypowiedź (słucha lub czyta) i konkretne słowa są w niej dane. Gdy się natomiast tworzy wypowiedź (mówi lub pisze), wie się tylko, co się chce przekazać, a konkretnych słów dopiero się szuka, wiedząc z czym one się kojarzą.
3. Frazeologia.
Pojedyncze słowa w języku nie tylko kojarzą się między sobą semantycznie, ale też łączą się ze sobą w wyrażenia wielowyrazowe, często nabierając swoich własnych znaczeń. Takich wyrażeń wielowyrazowych (kolokacji i frazeologizmów) jest w języku więcej, niż by to się mogło wydawać: orientacyjnie jest ich niemal drugie tyle, co podstawowych wyrazów.
Co zrobiłem?
1. Tysiące rozbudowanych i nowych haseł szwedzkich zawierających obowiązkowo powiązania z innymi hasłami (jeśli tylko takowe istnieją), a mianowicie: synonimy i antonimy; hiperonimy, hiponimy i kohiponimy, holonimy i meronimy; derywaty i złożenia; kolokacje i frazeologizmy; a także odniesienia do podobnych, mylących wyrazów.
2. Zestawienia tematyczne słów i fraz, którymi się zajmowałem. Niektóre są kompletne (na ile coś w języku może być kompletne) i są zamieszczone w indeksach Wikisłownika: czasowniki nieregularne (Aneks:Język szwedzki - wykaz czasowników nieregularnych), kanon najpopularniejszych przysłów (Indeks:Szwedzki - Przysłowia) oraz tzw. pary słów (Indeks:Szwedzki - Pary słów (Ordpar)). Inne są na tyle obszerne, że są też zamieszczone w indeksach Wikisłownika: mylące wyrazy z długimi i krótkimi samogłoskami (Indeks:Szwedzki - Długie i krótkie samogłoski) oraz z podobnymi, mylącymi samogłoskami (Indeks:Szwedzki - Podobne samogłoski), paronimy (Indeks:Szwedzki - Paronimy), fałszywi przyjaciele tłumacza (Indeks:Szwedzki - Fałszywi przyjaciele) oraz porównania (Indeks:Szwedzki - Porównania (Liknelser)). Jeszcze inne, o różnorodnej tematyce, są dopiero rozpoczęte i znajdują się w moim Brudnopisie - jeśli by ktoś był zainteresowany ich dalszym rozwijaniem. Większość słów i fraz w tych zestawieniach też nie ma jeszcze swoich haseł w Wikisłowniku i czeka na opracowanie.
Na koniec pozostaje podziękować twórcom platformy Wikisłownika i całej jego obsłudze technicznej za umożliwienie wszystkim zainteresowanym publikowania informacji słownikowych. A także mieć nadzieję, że włożona praca przyda się innym - poza mną samym - używającym języka szwedzkiego lub po prostu zainteresowanym tym językiem.