[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/

DE832897C - Process for the production of horticultural earth - Google Patents

Process for the production of horticultural earth

Info

Publication number
DE832897C
DE832897C DEP6083A DEP0006083A DE832897C DE 832897 C DE832897 C DE 832897C DE P6083 A DEP6083 A DE P6083A DE P0006083 A DEP0006083 A DE P0006083A DE 832897 C DE832897 C DE 832897C
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
clay
mixture
earth
peat
added
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired
Application number
DEP6083A
Other languages
German (de)
Inventor
Dr Anton Fruhstorfer
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
ANTON FRUHSTORFER DR
Original Assignee
ANTON FRUHSTORFER DR
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by ANTON FRUHSTORFER DR filed Critical ANTON FRUHSTORFER DR
Application granted granted Critical
Publication of DE832897C publication Critical patent/DE832897C/en
Expired legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C05FERTILISERS; MANUFACTURE THEREOF
    • C05FORGANIC FERTILISERS NOT COVERED BY SUBCLASSES C05B, C05C, e.g. FERTILISERS FROM WASTE OR REFUSE
    • C05F11/00Other organic fertilisers
    • C05F11/02Other organic fertilisers from peat, brown coal, and similar vegetable deposits
    • C05F11/04Horticultural earth from peat

Landscapes

  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Organic Chemistry (AREA)
  • Cultivation Of Plants (AREA)

Description

Verfahren zur Herstellung gärtnerischer Erden Gärtnerische Erden werden im Topfpflanzen- und Treibgemüsebau, also in erster Linie bei der Anzucht von Pflanzen, unter Glas verwendet. Diese Erden stellen von jeher reine Kunstprodukte dar" zu deren Bereitung natürliche Böden in der Regel nicht verwendet werden. Vielmehr werden diese Erden aus einem Gemisch verschiedener, stark verrotteter, meist bakterienreicher Humus-erden gebildet, denen gewöhnlich noch grober Sand zugesetzt wird. Für eine solche Erdmischung ist die nachstehende Zusammenstellung ein typisches Beispiel: Ein Drittel Misterde, ein Drittel Lauberde, ein Viertel Heideerde (sandige Humuserde), Rest: grober Sand.Process for the production of horticultural earths Horticultural earths are in the cultivation of potted plants and floating vegetables, i.e. primarily in the cultivation of plants, used under glass. These earths have always been pure artifacts the preparation of which natural soils are generally not used. Rather be these soils consist of a mixture of different, heavily rotted, mostly bacteria-rich Humus soil is formed, to which coarse sand is usually added. For one the following compilation is a typical example of such a soil mixture: One third mister earth, one third leaf earth, one quarter heather earth (sandy humus earth), Remainder: coarse sand.

Die Bereitung von Misterde und Lauberde ist umständlich und teuer. Die Verrottung der Ausgangsstoffe dauert 4 bis 6 Jahre.. Die Sammlung hinreichender Mengen von Laub ist schwierig und in vielen Gegenden unmöglich. Bei der Kompostierung von Mist gehen ferner große Massen von Humus und erhebliche Mengen von Nährstoffen verloren. Zudem ist es dem Gärtner heute nicht mehr möglich, genügende Mistnyengen zu beziehen. Misterde beherbergt zahlreiche Krankheiten und Schädlinge, die den Erfolg der Kulturen oft in Frage stellen.The preparation of Misterde and Lauberde is cumbersome and expensive. The rotting of the raw materials takes 4 to 6 years .. The collection is more sufficient Lots of foliage is difficult and impossible in many areas. When composting manure also gives rise to great quantities of humus and considerable quantities of nutrients lost. In addition, it is no longer possible for the gardener to produce enough manure to acquire. Misterde is home to numerous diseases and pests that affect the Often questioning the success of cultures.

Um- diese Nachteile zu vermeiden, hat man bereits eine Ersatzmischung vorgeschlagen, die nur aus Torfmull, humusreicher, belebter Gartenerde und Mineraldünger besteht. Diese Mischung muB mehrere Wochen unter wiederholtem Umschaufeln kompostiert werden, ehe sie verwendbar ist. Hierbei sind wiederum Nährstoffverluste durch Auswaschen und Denitrifizieren nicht zu vermeiden. Die so erhaltene Mischung kann auch nicht in stets gleichbleibender Güte hergestellt werden, da die als Ausgangsstoff verwendete Gartenerde einmal aus leichtem Sand, ein andermal aus schwerem Lehmboden gewonnen wird. Dementsprechend sind die Kulturerfolge bei empfindlichen Pflanzen, insbesondere Topfpflanzen, wechselnd oder ungenügend.In order to avoid these disadvantages, a substitute mixture is already available suggested that only from peat waste, humus-rich, revitalized garden soil and mineral fertilizers consists. This mixture has to compost for several weeks with repeated shoveling before it can be used. Again, there are nutrient losses through washing out and denitrification cannot be avoided. The mixture thus obtained can also not always be produced in the same quality, since it is used as the starting material used garden soil once made of light sand, another time made of heavy clay soil is won. Accordingly, the culture successes with sensitive plants, especially potted plants, changing or insufficient.

Es wurde nun überraschenderweise gefunden, daß eine zur Herstellung von Saat-, Pikier- und Topferden sowie zur Gewinnung von Erdpreßtöpfen geeignete Mischung aus Erden, Torfmull und mineralischen Düngemitteln dadurch gewonnen werden kann, daß vorzugsweise dem Untergrund entnommener, praktisch humus- und bakterienfreier tonhaltiger Lehm oder Ton zerkleinert und mit gut aufgelockertem Torf, vorzugsweise in einem Verhältnis von etwa i : i, innig vermischt wird, worauf das Gemisch auf Sieben von etwa q bis 2o mm, vorzugsweise 8 mm Maschenweite abgesiebt und mit Pflanzennährsalzgaben von etwa 6 kg je cbm homogen vermischt wird. An Stelle von Ton oder Lehm kann dem Torf auch ein künstliches Ton-Sand-Gemisch beigemischt werden.It has now surprisingly been found that one can be used to produce suitable for seed, prick and potting soil as well as for the extraction of earth press pots Mixture of earth, peat waste and mineral fertilizers can be obtained thereby can that preferably taken from the ground, practically free of humus and bacteria clay loam or clay crushed and with well loosened peat, preferably in a ratio of about i: i, is intimately mixed, whereupon the mixture on Sieve from about q to 20 mm, preferably 8 mm mesh size, and add plant nutrients of about 6 kg per cbm is mixed homogeneously. Instead of clay or loam, this can be An artificial clay-sand mixture can also be added to peat.

Die Nährsalze werden dem Torf-Ton-Gemisch vorzugsweise in fester Form beigegeben. Sie können dem Gemisch aber auch in Lösung oder wässeriger Aufschlämmung beigefügt werden. Ebenso können natürliche, feste oder flüssige Dünger oder gasförmige Düngestoffe Verwendung finden. Neben den Nährsalzen könnender Mischung auch Spurenelemente und/oder Wuchsstoffe zugegeben werden.The nutrient salts are preferably added to the peat-clay mixture in solid form added. You can also use the mixture in solution or aqueous slurry attached. Likewise, natural, solid or liquid fertilizers or gaseous Find fertilizers use. In addition to the nutritional salts, the mixture can also contain trace elements and / or growth substances are added.

Es ist zwar bereits vorgeschlagen, Torf oder auch Ton-Torf-Gemische mit Pflanzennährstoffen zu beladen und den Böden als Auflockerungs- und Bodenverbesserungsmittel zuzusetzen. Die so gewonnenem, in ihrer Beschaffenheit sehr ungleichmäßigen und wechselnden Produkte sind aber nicht als gärtnerische Erden verwendbar, da sie in ganz anderen Mengenverhältnissen zusammengesetzt sind. Infolge übermäßigen Salzgehaltes würden sie, als Kulturerde benutzt, den sofortigen Tod der Pflanzen verursachen. Im Gegensatz zu diesen älteren Vorschlägen zur Verbesserung vorhandener Böden betrifft die Erfindung die Herstellung und die Verwendung gärtnerischer Erden, die unmittelbar zum Pflanzen und Topfen benutzt werden sollen und die aus einzelnen, genau definierten Bestandteilen und streng festgelegten passenden Mischungsverhältnissen bestehen. Dabei finden ausschließlich solche Rohstoffe Verwendung, die in der Natur in ausreichender Menge zur Verfügung stehen oder die von der Industrie in gleichbleibender Zusammensetzung geliefert werden körnen.It has already been proposed to use peat or clay-peat mixtures to load with plant nutrients and the soil as a loosening and soil improver to add. Those obtained in this way are very uneven in their nature and changing products cannot be used as horticultural soil, as they are in are composed of completely different proportions. As a result of excessive salt content if used as cultivation soil they would cause the immediate death of the plants. In contrast to these older proposals for improving existing soils concerns the invention, the production and use of horticultural soils that directly to be used for planting and potting and the individual, precisely defined Components and strictly defined suitable mixing ratios exist. Only those raw materials are used that are sufficient in nature Quantity available or those used by industry in a constant composition can be delivered.

Der wichtigste Bestandteil der neuen gärtnerischen Erden ist der Ton. Er wird vorzugsweise dem Untergrund entnommen, so daß er praktisch humus-, bakterien- und unkrautsamenfrei ,ist. Schwerer Ton weist eine gute Krümelfestigkeit auf, so daß die Durchlüftung der Erden für die ganze Kulturdauer gewährleistet ist. Ton hat im besonderen Maße die `Fähigkeit, die Nährsalze zu binden, so daß sie einerseits vor Auswaschung geschützt sind, andererseits keine wurzelschädigende Konzentration entstehen kann.The most important component of the new horticultural earth is the clay. It is preferably taken from the subsoil so that it is practically humus, bacteria and weed seed free, is. Heavy clay has good crumb resistance, see above that the aeration of the soil is guaranteed for the entire duration of the cultivation. volume has to a special degree the ability to bind the nutrient salts, so that on the one hand are protected from leaching, on the other hand no root-damaging concentration can arise.

Der Torfzusatz soll diese Eigenschaften des Tons verstärken. Er verhindert das Verkleben der Tonteilchen, fördert also die Durchlüftung. Gleichzeitig beteiligt er sich an der Nährstoff- und Wasserfesthaltung und an der Pufferung des Substrates. Da er sehr schwer zersetzbar ist, kann er keinen Anlaß zur Faulung der Erden bei fehlerhafter Kulturführung geben. Es kann sowohl Hochmoorweißtorf wie auch Hochmoorschwarztorf verwendet werden. Ebenso ist bei entsprechender Aufbereitung Niederungsmoortorf brauchbar. Besonders vorteilhaft ist die starke sauere Reaktion des Torfes, die bakterienhemmend wirkt.The addition of peat is said to enhance these properties of the clay. He prevents the sticking together of the clay particles promotes ventilation. Involved at the same time he is concerned with the retention of nutrients and water and with the buffering of the substrate. Since it is very difficult to decompose, it cannot cause the earth to rot incorrect cultivation. It can be raised bog white peat as well as raised bog black peat be used. Likewise, with appropriate processing, low bog peat is useful. The strong acidic reaction of the peat is particularly advantageous has a bacteria-inhibiting effect.

Die Zusätze an -Nährsalzen werden je nach Art und Alter der Kultur in der Menge verschieden gewählt. Die chemische Zusammensetzung ist jedoch in allen Fällen die gleiche. Es werden alle Salze vermieden, die im Boden löslich bleiben und dementsprechend Salzschäden hervorrufen können, wie Chloride und Nitrate. Bevorzugt werden Sulfate und Ammoniaksalze. Vorwiegend kommt folgende Mischung zur Anwendung: 2 Teile schwefelsaures Ammoniak, 2,5 Teile Superphosphat, 1,2 Teile schwefelsaures Kali. Kalk wird der Mischung nicht zugesetzt, einerseits, weil die im Ton stets enthaltenen geringen Kalkmengen zur Ernährung ausreichen, andererseits, weil die Einhaltung einer sauren Reaktion der nachhaltigen Unterdrückung des unerwünschten Bakterienlebens dienlich ist.The additions of nutrient salts depend on the type and age of the culture chosen differently in the amount. The chemical composition, however, is in all of them Cases the same. All salts that remain soluble in the soil are avoided and accordingly can cause salt damage, such as chlorides and nitrates. Preferred become sulfates and ammonia salts. The following mixture is mainly used: 2 parts of sulfuric acid ammonia, 2.5 parts of superphosphate, 1.2 parts of sulfuric acid Potash. Lime is not added to the mixture, on the one hand because it is always in the clay contained small amounts of lime are sufficient for nutrition, on the other hand, because the Adherence to an acidic reaction of sustained suppression of the undesirable Is beneficial to bacterial life.

Zur Herstellung der neuen gärtnerischen Erden werden die Ausgangsstoffe maschinell oder von Hand zerkleinert, auf eine bestimmte Korngröße abgesiebt und innig miteinander vermischt. Dann ist die Erde sofort zur Verwendung fertig. Eine Kompostierung oder längere Lagerung ist nicht erforderlich.The starting materials are used to produce the new horticultural earth Chopped by machine or by hand, sieved to a certain grain size and intimately mixed with one another. Then the earth is immediately ready for use. One Composting or extended storage is not required.

Eingehende Versuche an Topfblumen und Treibgemüsen zeigten, daß die erfindungsgemäß hergestellten Erdenden bisher üblichen nicht nur gleichwertig sind, sondern sie in den meisten Fällen in der Wirkung übertreffen. Es wurde gefunden, daß die Bakterienfreiheit ein besonderer Vorzug der neuen Erde ist. Die Tätigkeit der nützlichen Kleinlebewesen ist in dieser Erde nicht erforderlich, da Krümelung und Ernährung künstlich aufs Beste eingestellt sind. Die Unterdrückung der ungünstigen nämlich fäulniserregenden Bakterien, die für das Mißraten von Topfpflanzen besonders verantwortlich sind, wird bei Verwendung dieser Erdmischung mit Sicherheit vermieden.In-depth tests on potted flowers and drifting vegetables showed that the earth ends produced according to the invention are not only equivalent to the previous ones, but in most cases they outperform them. It was found, that freedom from bacteria is a particular asset of the New Earth. The activity the useful microorganisms is not required in this earth, since crumbling and diet are artificially adjusted to the best. The suppression of the unfavorable namely putrefactive bacteria, which are particularly responsible for the failure of potted plants are responsible, is certainly avoided when using this soil mixture.

Die Freiheit von Bakterienwachstum und die universelle Verwendbarkeit der Erde wird noch dadurch gehoben, daß der verwendete Lehm oder Ton praktisch frei von kohlensaurem Kalk ist. Sein pH-Wert liegt zwischen PH 5 und 6. Dadurch setzt sich der Einfluß des sauren Hochmoortorfes in dem Gemisch besonders stark durch, und es wird eine Reaktion der Gesamtmischung erreicht, die bei einem PH-Wert von etwa 5 liegt. Bei der hervorragenden Pufferung wachsen alle Kulturpflanzen hervorragend, während das Bakterienleben stark gehemmt ist.The freedom from bacterial growth and universal applicability the earth is raised by the fact that the clay or clay used is practically free is of carbonate of lime. Its pH value is between PH 5 and 6. This sets the influence of the sour raised bog peat is particularly strong in the mixture, and a reaction of the total mixture is achieved which occurs at a pH of is about 5. With the excellent All crops grow buffered excellent, while the bacterial life is strongly inhibited.

Der Stickstoff wird dem Gemisch vorzugsweise in Ammoniakform zugesetzt. Infolge der sauren Reaktion ist die bakterielle Umwandlung in Salpeter nicht möglich. Dies hat den Vorzug, daß das Gemisch in der Lagerung haltbar ist, da \ itrifikation und Denitrifikation ausgeschlossen sind. Für das Pflanzenwachstum ist Ammoniak als Stickstoffquelle für die meisten gärtnerischen Pflanzen unter Glas besser geeignet als Salpeter.The nitrogen is preferably added to the mixture in ammonia form. As a result of the acidic reaction, the bacterial conversion into saltpetre is not possible. This has the advantage that the mixture can be kept in storage, because itrification and denitrification are excluded. For plant growth, ammonia is considered Nitrogen source better suited for most horticultural plants under glass as saltpetre.

Die besonderen Vorteile der neuen gärtnerischen Erde im Vergleich zu den bisher bekannten Erden liegen in folgendem: a) Die Ausgangsstoffe sind leicht und billig zu beschaffen; b) die Erden sind Jahr für Jahr in gleichbleibender Zusammensetzung und Beschaffenheit herzustellen; c) sie sind ohne Lagerung sofort zu benutzen; d) sie verändern bei sachgemäßer Lagerung ihre Zusammensetzung nicht.The special advantages of the new horticultural soil in comparison to the previously known earths are in the following: a) The starting materials are light and cheap to procure; b) the earths are in the same composition year after year and texture to manufacture; c) they are to be used immediately without storage; d) if properly stored, they do not change their composition.

Für den Kulturerfolg sind weiterhin folgende Eigenschaften von besonderem Wert: e) Die Erdren besitzen optimale Krümelstruktur, die sich auch bei lange andauernder Kultur nicht ändert; f) sie enthalten die ' Pflanzennährstoffe in einer Menge und Bindung, die optimale Ernährung der Pflanzen während der ganzen Wachstumszeit gewährleisten, ohne Salzschäden hervorzurufen; g) sie verfügen über ein ausgezeichnetes Wasserhaltungsvermögen, das das Gießen erleichtert; h) sie sind nicht faulungsfähig, wodurch Kulturfehler, insbesondere zu starkes Gießen, ohne nachteilige Auswirkung sind; i) sie sind, völlig frei von Krankheitskeimen, tierischen Schädlingen und Unkrautsamen.The following properties are also of particular importance for cultural success Value: e) The Erdren have optimal crumb structure, which is also with long lasting Culture doesn't change; f) they contain the 'plant nutrients in an amount and Binding, which ensure optimal nutrition of the plants during the entire growth period, without causing salt damage; g) they have excellent water retention capacity, that makes watering easier; h) they are incapable of rotting, which leads to cultural errors, especially too strong pouring without any adverse effect; i) They are, totally free from germs, animal pests and weed seeds.

Diese Vorteile, die mit den neuen gärtnerischen Erden leicht regelmäßig und sicher zu erzielen sind, fehlenden üblichen gärtnerischen Erden ganz oder teilweise. Diese stellen daher an das Können des Gärtners größere Anforderungen, ohne daß ein besserer oder auch nur gleicher Erfolg wie mit den erfindungsgemäß hergestellten Erden erzielt werden könnte. Ein besonderer Vorteil liegt daher auch noch darin, daß nun die Kulturen von geringerwertigen, billigeren Arbeitskräften gepflegt werden können. Weiterhin ist für die Wirtschaftlichkeit von Bedeutung, daß die Kulturen schneller wachsen, wodurch einerseits an Brennmaterial und Arbeit gespart wird, andererseits die Kulturräume besser ausgenutzt werden können.These benefits come with the new horticultural soils easily on a regular basis and can be safely achieved, missing common horticultural soil in whole or in part. These therefore place greater demands on the gardener's ability without a better or only the same success as with those produced according to the invention Earth could be achieved. A particular advantage is therefore also that that now the cultures are cultivated by inferior, cheaper labor can. It is also important for the economy that the cultures grow faster, which on the one hand saves fuel and labor, on the other hand, the cultural areas can be better used.

Weitere Zusätze zu den Erden sind erfaihrungsgemäß nicht nötig, doch können bei Bedarf Spurenelemente und Wuchsstoffe zugesetzt werden, insbesondere bei der Verwendung der Erden im Vermehrungsbeet. Ferner eignen sich die Erden vorzüglich zur Herstellung sogenannter Erdpreßtöpfe.Experience has shown that further additions to the earth are not necessary, but If necessary, trace elements and growth substances can be added, in particular when using the soil in the propagation bed. Furthermore, the earths are eminently suitable for the production of so-called earth press pots.

Beispiel i Zur Herstellung von Topferden und Treiberden werden 5oo 1 Ton, 250 1 Weißtorf, 25o 1 Schwarztorf zerkleinert, vermischt und auf io mm Größe abgesiebt. Das Gemisch wird mit 6 kg Düngermischung versetzt. Beispiel e Zur Herstellung von Pikiererden wird eine Mischung wie unter Beispiel i hergestellt mit der Änderung, daß nür 3 kg Düngermischung zugesetzt werden. Diese Mischung isst auch als Saaterde benutzbar.Example i To produce potting soil and drifting soil, 500 l clay, 250 l white peat, 250 l black peat are comminuted, mixed and sieved to a size of 10 mm. 6 kg of fertilizer mixture are added to the mixture. Example e For the production of pricking earth, a mixture is prepared as in Example i, with the change that only 3 kg of fertilizer mixture are added. This mixture can also be used as a seed soil.

Beispiel 3 Zur Herstellung von Erde für Preßtöpfe werden 666 1 Ton, 333 1 Sehwa-rztorf vermischt und 3 kg Düng,ermaisehung zugesetzt.Example 3 For the production of soil for press pots, 666 1 clay, 333 1 Sehwa-rztorf mixed and 3 kg of manure, maize added.

.Beispiel 4 Zur Herstellung von Saaterden werden 300 1 Ton mit 2001 Feinsand, 500 1 Schwarztorf und 3 kg Düngermischung vermischt und auf 4 mm Korngröße abgesiebt.Example 4 For the production of seed earth, 300 1 clay with 2001 Fine sand, 500 l black peat and 3 kg fertilizer mixture mixed and cut to a grain size of 4 mm sieved.

Claims (4)

PATENTANSPRÜCHE: i. Verfahren zur Herstellung von als Saat-, Pikier- und Topferden sowie zur Gewinnung von Erdpreßtöpfen geeigneten gärtnerischen Erden aus Erden, Torfmull und mineralischen Düngemitteln, dadurch gekennzeichnet, daß vorzugsweise dem Untergrund entnommener, praktisch humus- und bakterienfreier tonhaltiger Lehm oder Ton zerkleinert und mit gut aufgelockertem Torf, vorzugsweise in einem Verhältnis von etwa i : i, innig vermischt wird, worauf das Gemisch auf Sieben von etwa 4 bis 20 mm, vorzugsweise 8 mm Maschenweite abgesiebt und mit Pflanzennährsalzgaben von etwa 6 kg je cbm homogen vermischt wird. PATENT CLAIMS: i. Process for the production of horticultural earths suitable as seed, prick and potting soil as well as for the extraction of earth press pots from earth, peat litter and mineral fertilizers, characterized in that practically humus and bacteria-free clay loam or clay, preferably removed from the subsoil, is crushed and with good loosened peat, preferably in a ratio of about i: i, is intimately mixed, whereupon the mixture is sieved on sieves of about 4 to 20 mm, preferably 8 mm mesh size and mixed homogeneously with plant nutrients of about 6 kg per cbm. 2. Verfahren nach Anspruch i, dadurch gekennzeichnet, daß an Stelle von Ton oder Lehm ein künstliches Ton-Sand-Gemisch dem Torf beigemischt wird. 2. The method according to claim i, characterized characterized in that instead of clay or loam, an artificial clay-sand mixture is added to the peat. 3. Verfahren nach Ansprüchen i und 2, dadurch gekennzeichnet, daß an Stelle von festen Pflanzennährsalzen der Masse Düngerlösungen beigemischt werden. 3. The method according to claims i and 2, characterized in that that instead of solid plant nutrient salts of the mass fertilizer solutions are added will. 4. Verfahren nach Ansprüchen i bis 3, dadurch gekennzeichnet, daß der Mischung außerdem noch Spurenelemente und/oder Wuchsstoffe zugefügt werden.4. Process according to Claims i to 3, characterized in that the mixture trace elements and / or growth substances can also be added.
DEP6083A 1948-02-24 1948-10-02 Process for the production of horticultural earth Expired DE832897C (en)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
FR832897X 1948-02-24

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE832897C true DE832897C (en) 1952-03-03

Family

ID=9296254

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DEP6083A Expired DE832897C (en) 1948-02-24 1948-10-02 Process for the production of horticultural earth

Country Status (1)

Country Link
DE (1) DE832897C (en)

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE1022242B (en) * 1956-01-23 1958-01-09 Heinrich Fruhstorfer Process for the production of horticultural earth
DE1085547B (en) * 1959-01-30 1960-07-21 Heinrich Fruhstorfer Process for the production of horticultural earth
DE1165047B (en) * 1959-07-15 1964-03-12 Eugen Schneider Process for producing a coarse-grained potting soil that is permeable to air

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE1022242B (en) * 1956-01-23 1958-01-09 Heinrich Fruhstorfer Process for the production of horticultural earth
DE1085547B (en) * 1959-01-30 1960-07-21 Heinrich Fruhstorfer Process for the production of horticultural earth
DE1165047B (en) * 1959-07-15 1964-03-12 Eugen Schneider Process for producing a coarse-grained potting soil that is permeable to air

Similar Documents

Publication Publication Date Title
EP0739327B1 (en) Cultivation substrate and process for producing it
DE2949122A1 (en) METHOD FOR PRODUCING A NATURAL FERTILIZER
DE3040040A1 (en) Fertiliser prepd. by composting conifer bark - by mixing ground bark with ammonium bi:carbonate and water
EP3630706B1 (en) Long-term humus water storage hybrid
DE2530683A1 (en) METHOD OF MANUFACTURING COHERIC PEAT SHEETS, IN PARTICULAR AS SUBSTRATES FOR SEED TO BE SPROUTED AND PLANTS
DE3425934A1 (en) Plant growth substrate
DE4401278C2 (en) Method and device for producing culture substrate
EP1739067B1 (en) Process for manufacturing a soil conditioner
DE832897C (en) Process for the production of horticultural earth
EP0566721B1 (en) Biologically pure, three-phase natural fertilizer and process for producing the same
DE2600186C3 (en)
EP0303632B1 (en) Fertilizer containing fungus mycelium and process for producing the same
DE866343C (en) Process for the production of a fertilizer containing bacteria
DE3435121C1 (en) Soil improvement composition comprising rotted tree bark and rotted straw
DE29517526U1 (en) Plant substrate
EP0330941A1 (en) Organic-mineral fertilizer
DE865318C (en) Fresh soil for growing mushrooms
DE563067C (en) Process for the production of a fertilizer
CH277545A (en) Process for the production of horticultural soil.
DE805205C (en) Process for underground irrigation of greenhouses
DE820901C (en) Raising crops without soil and arrangement for their exercise
DE9114087U1 (en) Biologically pure three-phase natural fertilizer
DE618792C (en) Fertilization and soil improvement
DE1813234C3 (en) Soil improvers
EP0207928A2 (en) Fertilizer and method for its preparation