Vivestadmål
Kildeløs: Denne artikkelen mangler kildehenvisninger, og opplysningene i den kan dermed være vanskelige å verifisere. Kildeløst materiale kan bli fjernet. |
Vivestadmål er et talemål som snakkes i Vivestad, en liten bygd i Tønsberg kommune i Vestfold. Vivestadmålet ligner i hovedsak på bygdemålet i indre Vestfold som er et vikværsk flatbygdmål, men det har innslag av midtlandsmål (fjellbygdmål) pga. nærheten til fjelldistriktene i Buskerud og Telemark, da spesielt fra telemarksmål og numedalsmål, men vivestadmålet har også noen trekk fra hallingmål og setesdalsk. Vivestadmål er altså et flatbygdmål som er påvirka av fjellbygdmål.
Vivestadmål | |||
---|---|---|---|
Lingvistisk klassifikasjon | Indoeuropeisk Germansk Nordgermansk Vestnordisk Norsk Østlandsk Vikværsk Vestfoldmål Indre vestfoldmål Vivestadmål | ||
Skriftsystem | Nynorsk[a] | ||
Offisiell status | |||
Offisielt i | Tønsberg kommune i Vestfold | ||
Språkkoder |
Vivestadmålet er en av de norske dialektene som har bevart flest trekk fra gammelnorsk og norrønt. Bl.a. er diftonger som ei og au bevart i de fleste ord som f.eks. ein og lauk. Vivestadmålet er også en dialekt som ligger nærmere landsmål (nynorsk) enn bokmål. Dialekta lyder også markant forskjellig fra bymålene i Vestfold og Grenland som f.eks. tønsbergdialekta. Og brei vivestadmål kan være innbyrdes uforståelig for folk fra andre steder i Norge, selv også for folk fra andre steder i Vestfold.
Grammatikk
redigerVivestadmålet har, som alle andre vikværske dialekter -ær- -æ- og -æne-endinger i flertalls hankjønnsord og -ær-endinger svake presensverb. Kløyvd infinitiv er også et viktig kjennetegn for vivestadmålet.
Substantiv, tre kjønn
rediger- Hankjønn: æin gutt, gutten, flæire guttær, guttæne
- Hunkjønn: æi jinte (jente), jintæ, flæire jinter, jintene
- Intetkjønn: æit høl (hull), høli, flæire høl, hølæne
Verb
redigerå handle, handlær, handlæ, har handlæ
å læike (leke), læikær, læikte, har læikæ
å søvæ (sove), søver, søv, har søvi
å slø (slå), slør, slo, har sløtt
Uttale
rediger- Den gammelnorske diftongen ei er bevart i en del ord, men uttales som regel æi: bæin, væit, æin og mæir. I andre ord er diftongen forenkla til i som i him (hjem).
- Diftongen au er bevart i de mange ord, men uttales som regel ævv: ævvse, lævv (løv), lævvk, lævvs, rævv (rød) og grævvt.
- Bokstaven L blir ofte, som i alle andre vikværske dialekter, uttalt som tjukk l: gvaL (hval), kåL og taLe.
- Bokstaven A blir, som i de fleste andre vikværske dialekter, uttalt æ i utlyd: jintæ (jenta), kløkkæ (klokka), stugguæ (stua) og bøgdæ (bygda).
- Gammelnorsk hv har blitt til gv: gvass, gvine, gvit og gviske.
- Gammalnorsk rð blir, som i alle andre vikværske dialekter, uttalt som tjukk l: gaL (gård), haL, boL, joL, noL og oL.
- Gammelnorsk ki blir uttalt kje: ikkje (erstatta av formen itte i nyere vivestadmål), kjørkje (kirke) og rekkje.
- Gammelnorsk rst blir ofte uttalt sst: fysst (først) og tysst (tørst).
- Bokstaven E blir ofte uttalt som e som i ser i mange ord: her, der, ver (vær), ske (skal) og e (er).
- Segmentering av nn hvor lyden blir til tn er vanlig i mange ord: vatn og båtn (bunn).
- Hunkjønnsord i bestemt form ender som regel med -æ: bruæ, støgguæ (stua) og damæ. Intetkjønnsord i bestemt form ender som regel med -i: trævi (loftet), taki og fjelli.
Ord og uttrykk på vivestadmål
redigerVivestadmål | Standard østnorsk |
---|---|
tysj | tenke/synes |
høvdekåLe/høggukåLe | hodepute |
rultin | stor |
krimsjuke | forkjølelse |
støggu | stue |
fyrri | foran/før |
døgguL | lunsj/formiddagsmat |
hattefoku | krangel |
hivil | håndtak |
øllbågæ | albue |
økklu | ankel |
jællævvs | veldig |
silju | selje |
køku | pannekake |
nykkjil | nøkkel |
ikønn | ekorn |
skinnvænge | flaggermus |
nåsæ | nese |
låg | lav |
dynn | dør |
pæning | penger |
snykkjut | snørrete |
koe | tyggegummi |
bæLut | vanskelig |
løjin | lattermild |
bønnjøle | barnevakt |
dikkan | dere |
gværrvill | haug av slått gress/høy |
nyfikjin | nysgjerrig |
eftæn | ettermiddag/aften |
joleftæn | julaften |
aksle | skulder |
joLæple | potet |
stampgrævvt | potetmos |
nomin | trøtt |
ryltin | ustø |
tuppe | høne |
tåppe | hane |
spurrning | gåte |
tra | jorde |
hæsj | hals |
jønge | spisekniv/bordkniv |
æismæL | alene |
ekkjæ | enke |
fønæ | sau |
grylint | kaldt |
två | vaske |
kjakpust | kinnskjegg |
kjyru | tjære |
kjakpust | kinnskjegg |
engbæite | meitemark |
lit | ansikt |
Tall | Vivestadmål |
---|---|
1 | æin |
2 | tvæ |
3 | tri |
4 | firu |
5 | fæmm |
6 | sæks |
7 | sjævv |
8 | åttæ |
9 | niu |
10 | tiu |
Vivestadmål | Standard østnorsk |
---|---|
å | hva/hvilken |
øffår | hvorfor |
øssen | hvordan |
økkån | hvem/hvilken |
ørr | hvor |
ørrti | når |
Vivestadmål | Standard østnorsk |
---|---|
Kan jæ få værra mæ dikkan him i mørræ? | Kan jeg få bli med dere hjem i morgen? |
Dæ e æit ikønn på tøppen ta træi | Det er et ekorn på toppen av treet |
Jæ tysj dæ e gøtt å drekkæ mjølk | Jeg synes det er godt å drikke melk |
Brævv mæ smær | Brød med smør |
Jæ he fått krimsjukæ, så jæ må hølle sængæ | Jeg har blitt forkjøla, så jeg må holde senga |
Jæ såg mællom røyri ve seto | Jeg så gjennom røret ved jordet |
Næste viku blirre snog | Neste uke skal det snø |
Jæ kan itte tvågæ førro | Jeg kan ikke stå i veien for henne |
Vaffelrævvru mæ gvæitmjøl å sokkerbettær | Vaffelrøre med hvetemel og sukkerbiter |
Tuppæ kømm itte fyrri æggi | Høna kom ikke før egget |
Jæ he vørri på Mærkjedammen i fyrri viku å fæsjæ | Jeg var på Merkedammen i forrige uke og fiska |
Ho tvår støgguæ | Hun vasker stua |
Du he æit rultint høvde/høggu | Du har et stort hode |
Hime i Ræ | Hjemme i Re |
Dænnæ hæLjæ vikklæ jæ økklæ | Denne helga vrikket jeg ankelen |
Dænn hænne e hosiss | Den her er hennes |
Gver joleftæn e jæ te kjørkjæ | Hver julaften drar jeg til kirken |
De e møkje føLk på Vivsta Hævvstmærke i år | Det er mange folk på Vivestad Høstmarked i år |
Itte tætt mællom nykkjilhøLet! | Ikke kikk gjennom nøkkelhullet! |
Jæ gjængær yvi fjælli | Jeg går over fjellet |
Jæ skjævvt æin bjønn å æin æLj i fyrri viku | Jeg skjøt en bjørn og en elg i forrige uke |
Bikkja mi e vække | Hunden min er borte |
Jæ såg ho førr fysste gong | Jeg så henne for første gang |
Jæ he soppu te døgguL | Jeg skal ha suppe til lunsj |
Kjetlingæ søver onde boLe | Kattungen sover under bordet |
Lydopptak av vivestadmål
rediger-
Mann (tekst til tale), stedsnavn nevnt
-
Mann (tekst til tale), stedsnavn nevnt
Se også
redigerNoter
rediger- ^ Nynorsk er den tradisjonelle målformen i Vivestad og områdene rundt, men de aller fleste skoleelever fra dagens generasjon har bokmål som sitt hovedmål.