terrestre
Étymologie
modifier- (Siècle à préciser) Du latin terrestris (« de terre »).
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
terrestre | terrestres |
\tɛ.ʁɛstʁ\ |
terrestre \tɛ.ʁɛstʁ\ masculin et féminin identiques
- Relatif à la planète Terre.
Le temps utile aux mesures est relatif aux objets : ainsi l'année et le jour jupitériens ne sont pas l'année et le jour terrestres. Les rotations sur soi ou autour du soleil ne sont pas les mêmes, les objets célestes n'ont pas la même vitesse, etc...
— (Bernard Bachelet, Sur quelques figures du temps, Librairie J. Vrin, 1996, page 260)La lune apparaît gibbeuse, pour un observateur terrestre, entre le premier quartier et la pleine lune et entre la pleine lune et le dernier quartier.
— (Émile Biémont, Rythmes du temps: Astronomie et calendriers, De Boeck Supérieur, 1999, page 29)Le globe terrestre.
L’écorce terrestre.
La vie terrestre (par opposition à la vie extraterrestre).
- Relatif à la terre ferme, par opposition à marin, aquatique, aérien, céleste, etc.
- Ce qu’il y a, avec les pirates terrestres, c’est que même s’ils n’attirent pas autant l’attention des médias que la variété maritime, ils sont bien plus… brutaux. — (Daniel Nayeri, Coco et Cloclo, dans Brigade des crimes imaginaires et autres histoires fantastiques et déglinguées, traduit de l’anglais par Valérie Le Plouhinec, Hélium, 2008, page 318)
Enfin, pour le repérage des noms de lieu et des réseaux de communication terrestres, les deux atlas routiers, Southeast Asia et Indonesia, publiés chez Nelles Verlag, demeurent irremplaçables.
— (Rodolphe de Koninck, L'Asie du Sud-Est, éd. Armand Colin (collection U), 2012, introduction)
- (Religion) Qui intéresse ce monde, qui est temporel, par opposition à spirituel.
C’est un homme qui n’agit que par des vues terrestres et charnelles.
Un homme qui n’a que des pensées terrestres.
- Paradis terrestre, lieu où Dieu plaça Adam et Ève lorsqu’il les eut créés.
- C’est un vrai paradis terrestre, c’est le paradis sur terre.
Quéribus ne me pouvant souffrir en mon appareil gâté par le sang, me bailla un pourpoint marron clair avec des crevés jaunes, lequel, quoique fort beau, était un rien moins chatoyant que son satin jaune pâle, comme il convient au frère cadet d’un Baron ; habilla de sa livrée noir et or Fröhlich et mon Miroul, et fit si bien que son majordome — dont certes il avait, lui, l’usance, ayant hôtel à Paris, maison des champs à Saint-Cloud et châtellenie dans le Carcassonnais — prêta à Giacomi une vêture de velours bleu de nuit dont le maestro fut fort aise, n’étant pas ennemi de sa terrestre apparence, je le dis sans en faire péché, ne voulant paille-poutrer l’œil d’un ami.
— (Robert Merle, Paris ma bonne ville, Plon, 1980)
Quasi-synonymes
modifierqui a rapport à la Terre, ou à la terre (1, 2)
qui a rapport au temporel (3)
Antonymes
modifierqui a rapport à la Terre (1)
qui a rapport à la terre (2)
qui a rapport au temporel (3)
Dérivés
modifier- avion terrestre
- bouclier terrestre
- bourdon terrestre
- branche terrestre (Astrologie chinoise)
- champ magnétique terrestre
- calao terrestre
- circumterrestre
- clubione terrestre
- croute terrestre (orthographe rectifiée de 1990)
- croûte terrestre
- degré terrestre centésimal (Désuet)
- écorce terrestre
- écureuil terrestre
- extraterrestre
- globe terrestre
- infraterrestre
- lierre terrestre
- mâcre terrestre
- marée terrestre
- minute terrestre centésimale (Désuet)
- paradis terrestre
- perruche terrestre
- planche à voile terrestre
- planche terrestre
- plante terrestre
- pulmoné terrestre
- rollier terrestre
- salamandre terrestre
- station terrestre
- supraterrestre
- terrestréité
- terrestrement
- terrestrialisation
- tribule terrestre
- trombe terrestre
- ultra-terrestre (Vieilli)
- ver terrestre (Vieilli)
Traductions
modifierrelatif à la planète Terre
- Allemand : irdisch (de)
- Anglais : terrestrial (en)
- Basque : lurtar (eu)
- Croate : zemaljski (hr)
- Ido : terala (io)
- Norvégien (bokmål) : jordisk (no)
- Occitan : terrèstre (oc)
- Polonais : ziemski (pl)
- Russe : земной (ru) zemnoy
- Same du Nord : eatnanlaš (*)
- Tchèque : zemský (cs)
- Wallon : teresse (wa) masculin et féminin identiques, daegnrece (wa) masculin et féminin identiques
relatif à la terre
- Allemand : irdisch (de)
- Anglais : terrestrial (en), earthly (en)
- Basque : lurtar (eu), lehortar (eu)
- Croate : suhozemni (hr)
- Grec : γήινος (el), επίγειος (el)
- Grec ancien : ἐπίγειος (*), χερσαῖος (*) khersaîos
- Norvégien (bokmål) : jordisk (no)
- Occitan : terrèstre (oc)
- Polonais : ziemski (pl)
- Russe : наземный (ru)
- Same du Nord : eatnanlaš (*)
- Tchèque : suchozemský (cs), zemský (cs)
Hyperonymes
modifierPrononciation
modifier- La prononciation \tɛ.ʁɛstʁ\ rime avec les mots qui finissent en \ɛstʁ\.
- France : écouter « terrestre [tɛ.ʁɛstʁ] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « terrestre [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « terrestre [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifierRéférences
modifierÉtymologie
modifier- Du latin terrestris.
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
terrestre | terrestres |
terrestre \teˈres.tɾe\
Synonymes
modifierDérivés
modifierPrononciation
modifier- Madrid : \teˈres.tɾe\
- Séville : \teˈreh.tɾe\
- Mexico, Bogota : \teˈres.t͡s(e)\
- Santiago du Chili, Caracas : \teˈreh.tɾe\
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « terrestre [teˈres.t͡s(e)] »
Références
modifier- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en espagnol, sous licence CC BY-SA 4.0 : terrestre. (liste des auteurs et autrices)
Étymologie
modifier- Du latin terrestris.
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
terrestre \tɛr.rɛ.ˈstre\ |
terrestri \tɛr.rɛ.ˈstri\ |
terrestre \tɛr.rɛ.ˈstre\
- Terrestre, en rapport avec la Terre.
Dérivés
modifier- mantello terrestre (« manteau terrestre »)
- massa terrestre (« masse de la Terre »)
Étymologie
modifier- Du latin terrestris.
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
terrestre | terrestres |
terrestre \tɨ.ʀˈɛʃ.tɾɨ\ (Lisbonne) \te.xˈɛs.tɾi\ (São Paulo)
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- Lisbonne: \tɨ.ʀˈɛʃ.tɾɨ\ (langue standard), \tɨ.ʀˈɛʃ.tɾɨ\ (langage familier)
- São Paulo: \te.xˈɛs.tɾi\ (langue standard), \te.ʁˈɛs.tɽi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \te.ɦˈɛʃ.tɾɪ\ (langue standard), \te.ɦˈɛʃ.tɾɪ\ (langage familier)
- Maputo: \te.rˈɛʃ.trɨ\ (langue standard), \te.ɾˈɛʃ.θrɨ\ (langage familier)
- Luanda: \te.rˈɛʃ.tɾɨ\
- Dili: \tɨ.rˈɛʃ.tɾɨ\
Références
modifier- « terrestre », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage