pal
Conventions internationales
modifierSymbole
modifierpal invariable
- (Linguistique) Code ISO 639-3 du pehlevi.
Étymologie
modifier- (Nom commun 1) Du latin palus (« pieu, pal »).
- (Nom commun 2) Abréviation de palanquée.
- (Nom commun 3) Variante de PAL. Acronyme de l’anglais Phase Alternating Line (« changement de phase à chaque ligne »).
Nom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
pal | pals |
\pal\ |
pal \pal\ masculin
- Pieu, pièce de bois ou de métal longue et aiguisée à un bout.
On place des pals sous les arbres ployant d’un côté d’une voie de circulation afin de prévenir leur chute.
Le supplice du pal consiste à enfoncer un pieu dans le corps d’un condamné.
Tout ce qui lui restait de vigueur se rassembla au milieu de son corps et le domina comme un pal.
— (Joseph Kessel, Les Cavaliers, Gallimard, 1967)On ne sait d'où vient le mot « pourfendeur », le titre officiel est « Témoin de Yölah » que les sceptiques ont déformé en « Fou de Yölah ». « Pourfendeur » vient sans doute de ce que, jadis, en ces temps obscurs dominés par l'Ennemi et les hordes de Balis, les Témoins de Yölah appliquaient systématiquement aux mécréants le pal, qui en effet pourfendait le supplicié comme le coin du bûcheron fend le tronc d'arbre.
— (Boualem Sansal, 2084. La fin du monde, éd. Gallimard, collection « Folio », 2015, page 169)
- (Viticulture) Outil de fer utilisé comme plantoir ou comme injecteur par les vignerons.
Le pal injecteur est un outil servant à injecter des produits insecticides directement dans le sol.
- (Héraldique) Pièce honorable placée verticalement dans l’écu qu’il traverse du haut du chef jusqu’à la pointe, et délimitée par deux lignes verticales parallèles.
Il porte d’or au pal de gueules, à deux pals de sinople.
D’or, à trois pals de sable, écartelé d’azur à deux pates de griffon d’argent onglées de gueules posées en sautoir, avec le fameux : DES PARTEM LEONIS pour devise.
— (Honoré de Balzac, L’Interdiction, 1839)
Notes
modifier- Seule une minorité de mots français en -al ont leur pluriel en -als au lieu de -aux. Il s’agit pour la plupart de noms (sans forme féminine) plutôt que des adjectifs, ou bien de mots qui doivent leur finale en -al à une étymologie différente (certains emprunts à l’anglais, par exemple) : abdal, aguedal, amenôkal, astronaval, atabal, aval, bal, bancal, barbital (et ses composés comme penthiobarbital), cal, cantal, captal, caracal, caramousal, carnal, carnaval, cérémonial (le nom), chacal, chasal, chazal, chloral, choral, copal, corral, coucal, dual, emmental, emmenthal, étal, fatal, festival, final, floréal, foiral, fural, furfural, gal, galgal, gardénal, gavial, gayal, goral, jharal, katal (et ses dérivés), kinjal, kraal, kral, kursaal, marial, marshal, matorral, minerval, mistral, narval, natal (et ses dérivés), naval (et ses composés comme aéronaval), nopal, pal (et ses composés comme contre-pal), panal, pascal (l’unité et ses dérivés), péchopal, pental, penthotal, pétrinal, pipéronal, pousal, prairial, pyridoxal, quetzal, récital, régal, rétinal (la substance chimique), revival, rial, rorqual, roseval, sabal, santal, saroual, serval, sial, sisal, sonal, spiritual (et negro-spiritual), tagal, tergal, tincal, tonal, trial, val (sauf dans l’expression par monts et par vaux), véronal, virginal (l’instrument de musique), waal.
Synonymes
modifier- pieu (1)
Dérivés
modifierTraductions
modifierPièce de bois ou métal longue et aiguisée à un bout
- Allemand: Pfahl (de)
- Anglais: stake (en)
- Catalan : pal (ca)
- Espagnol : estaca (es)
- Interlingua : palo (ia)
- Italien : palo (it), stecca (it)
- Kotava : koko (*)
- Luxembourgeois : Poul (lb) masculin
- Néerlandais : staak (nl)
- Polonais : pal (pl)
- Portugais : estaca (pt), pau (pt)
- Suédois : pöl (sv)
- Tchèque : kůl (cs)
Nom commun 2
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
pal | pals |
\pal\ |
pal \pal\ féminin
- (Pêche) Palanquée.
J’ai vu virer des traits de douze pals, du poisson à la brasse.
— (Jean Recher, Le grand métier, Plon, 1977, chapitre IX)
Nom commun 3
modifier- Standard de télévision amélioré du NTSC, utilisé dans les pays anglo-saxons, et pour certains dispositifs vidéo tels que les caméscopes, les magnétoscopes.
Pal et secam.
Prononciation
modifier- La prononciation \pal\ rime avec les mots qui finissent en \al\.
- Aude (France) : écouter « pal [Prononciation ?] »
- Bourg-en-Bresse (France) : écouter « pal [Prononciation ?] »
Homophones
modifierParonymes
modifierAnagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- pal sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- « pal », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (pal)
Forme de verbe
modifierpal \paːl\
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de palen.
Prononciation
modifier- Berlin : écouter « pal [ˈpaːl] »
Étymologie
modifier- (1680) De l’angloromani phal[1], lui-même du romani phral, issu du sanskrit भ्रातृ, bhrātṛ (« frère »).
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
pal \pæl\ |
pals \pælz\ |
pal \pæl\
- Copain, copine, pote, aminche.
Little Timmy's out playing with his pals.
- Le petit Timmy est dehors en train de jouer avec ses copains.
Synonymes
modifierDérivés
modifierVerbe
modifierTemps | Forme |
---|---|
Infinitif | to pal \pæl\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
pals \pælz\ |
Prétérit | palled \pæld\ |
Participe passé | palled \pæld\ |
Participe présent | palling \pæl.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
pal
- (Familier) Être camarade.
Prononciation
modifier- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « pal [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « pal [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « pal [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- ↑ (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- (Nom 1) (1499) Du moyen breton pal[1]. Apparenté au cornique pal, au gallois pâl de même sens, au cornique pal-as et au gallois palu (« fouir »), au vieil-irlandais to-chl-ai-m (« je fouis ») qui seraient tous issus d’un celtique *qal-ō (« je creuse »)[2].
- (Nom 2) (1732)[3] Apparenté au français palet.
Nom commun 1
modifierMutation | Singulier | Pluriel 1 | Pluriel 2 |
---|---|---|---|
Non muté | pal | palioù | pili |
Adoucissante | bal | balioù | bili |
Spirante | fal | falioù | fili |
pal \ˈpɑːl\ féminin
- (Technique) Pelle, bêche.
Epad ann deiz e labourent, pe gant ar bluenn enn ho cʼhambr, pe gant ar bal enn toull chardin a ioa e kichen ann ti.
— (Gabriel Morvan, Buez ar Zent, Brest, 1894, page 411)- Ils travaillaient pendant la journée, soit avec la plume dans leur chambre, soit avec la pelle dans le petit jardin qui était à côté de la maison.
Hag heñ da houarna kezeg hag ezen, da ober pili, erer ha langedeou, ha me oar ?
— (Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 113)- Et le voilà à ferrer chevaux et ânes, faire des pelles, des charrues et des pioches, et que sais-je ?
Dérivés
modifierNom commun 2
modifierMutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | pal | palioù |
Adoucissante | bal | balioù |
Spirante | fal | falioù |
pal \ˈpɑːl\ masculin
- But.
Lies e vez lâret gant tud fur ar blanedenn n’eo ket ar pal lakaet a gont mes an hent graet evit tizhout ar pal.
— (Jean-Claude Le Ruyet, La Vache in Ya !, no 563, 25 mars 2016, page 7)- On entend souvent les sages de la planète dire que ce qui compte n’est pas tant le but que l’on se donne que le chemin fait pour atteindre ce but.
- (Sport, Football) But, cage dans laquelle on doit mettre la balle pour marquer.
Younousse Sankharé — eñ eo ’n doa tennet dija — a glaske adkas ar volotenn e foñs ar pal gant e benn, met mont a rae ar vell da skeiñ war ar peul.
— (GP Er-maez, ar Vretoned ! in Ya !, no 502, 23 janvier 2015, page 3)- Younousse Sankharé — c’est lui qui avait déjà tiré — essayait de remettre le ballon au fond du but de la tête, mais le ballon heurtait le poteau.
[…] kroget ’oa ar match abaoe dek munutenn pa dapas Iniesta ar volotenn e-kreiz an dachenn ha prim e gammedoù e redas a-dizh hag a-dak war-du pal ar Real.
— (Gwendal Denez, La Manita, in Al Liamm, no 415, mars-avril 2016, page 19)- […] le match était commencé depuis dix minutes lorsque Iniesta saisit le ballon au milieu du terrain, et en une foulée rapide, courut vers le but du Real.
- (Par extension) But, le fait de marquer.
’Benn ar fin e plante Monaco un eil pal e fin ar cʼhrogad.
— (GP Er-maez, ar Vretoned ! in Ya !, no 502, 23 janvier 2015, page 3)- Finalement, Monaco marquait un second but à la fin du match.
Dérivés
modifierForme de verbe
modifierMutation | Forme |
---|---|
Non muté | pal |
Adoucissante | bal |
Spirante | fal |
pal \ˈpɑːl\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de palat.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de palat.
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce
- ↑ Martial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du latin palus.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
pal \Prononciation ?\ |
pals \Prononciation ?\ |
pal \Prononciation ?\ masculin
- Bâton, gaule, perche, barre, barreau.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Mât.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Pieu, poteau.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Bâton de marche, canne.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
modifierDérivés
modifierPrononciation
modifier- Barcelone (Espagne) : écouter « pal [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierpal \Prononciation ?\
- Eau.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
modifierpal \Prononciation ?\
- Juste, exactement.
pal achter mij.
- juste derrière moi.
Synonymes
modifierNom commun
modifierNombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | pal | pallen |
Diminutif | palletje | palletjes |
pal \Prononciation ?\ masculin
- (Technique) Cliquet.
Taux de reconnaissance
modifier- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 91,1 % des Flamands,
- 95,9 % des Néerlandais.
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « pal [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
modifierNom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | pal | paly |
Vocatif | palu | paly |
Accusatif | pal | paly |
Génitif | pala | palów |
Locatif | palu | palach |
Datif | palowi | palom |
Instrumental | palem | palami |
pal \pal\ masculin inanimé
- Pieu, poteau.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
modifierDérivés
modifierRéférences
modifier- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : pal. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ « pal », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
Forme de verbe
modifierpal \Prononciation ?\
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de pálit.