pae
Conventions internationales
modifierSymbole
modifierpae
Voir aussi
modifier- pae sur Wikipédia
Références
modifier- Documentation for ISO 639 identifier: pae, SIL International, 2024
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierpae \Prononciation ?\
- (Botanique) Riz.
Références
modifier- David Mead, 2001, A Preliminary Sketch of the Bobongko Language, NUSA 49, pp. 61-94.
Étymologie
modifierNom commun
modifierMutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | pae | paeoù |
Adoucissante | bae | baeoù |
Spirante | fae | faeoù |
pae \ˈpɛː\ masculin
Dérivés
modifierForme de nom commun
modifierMutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | bae | baeoù |
Adoucissante | vae | vaeoù |
Durcissante | pae | paeoù |
pae \ˈpɛː\ masculin
- Forme mutée de bae par durcissement (b > p).
Forme de verbe
modifierMutation | Forme |
---|---|
Non muté | pae |
Adoucissante | bae |
Spirante | fae |
pae \ˈpɛː\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe paeañ/paeiñ.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe paeañ/paeiñ.
Références
modifierÉtymologie
modifier- Du latin pater.
Nom commun
modifierpae \pae\ masculin
- (Famille) Père.
Notes
modifierForme du valdôtain des communes d’Arnad et Valtournenche.
Variantes
modifier- pappa (valdôtain de Charvensod)
- pare (valdôtain de Brusson et Montjovet)
- pée (valdôtain d’Introd)
- pére (valdôtain de Courmayeur)
- péye (valdôtain de Valgrisenche)
Références
modifierÉtymologie
modifier- (1530)[1] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierpae *\Prononciation ?\
- Prix.
doubla gae pae ho ioaeou
— (Roparz Hemon, Trois poèmes en moyen breton, The Dublin Institute for Advanced Studies, 1962 ; cité sur Devri)- doubler gaiement le prix de leur joie
Dérivés dans d’autres langues
modifier- Breton : pae
Références
modifier- Martial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage
- ↑ Roparz Hemon, Trois poèmes en moyen-breton, 1530
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierpae \Prononciation ?\
- (Botanique) Riz.
Références
modifier- (en) R Van Den Berg, A Grammar of the muna language, 1989 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
modifierpae (orthographe normalisée du poitevin-saintongeais)
- Peu.
Nom commun 1
modifierpae masculin (orthographe normalisée du poitevin-saintongeais)
Nom commun 2
modifierpae masculin (orthographe normalisée du poitevin-saintongeais)
- Peu.
Références
modifier- Vianney Piveteau, Dicciounaere poetevin-séntunjhaes / Dictionnaire françois-poitevin-saintongeais, Geste, 2006, Broché, 780 pages, ISBN 978-2-84561-227-3 → [version en ligne (page consultée le 9 avril 2019)]
Sausi
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierpae \Prononciation ?\
- Pou.
Références
modifier- Johannes A. Z'Graggen, The Madang-Adelbert Range Sub-Phylum, page 602, 1975