pomme de terre en robe des champs
Étymologie
modifier- Composé de pomme de terre, robe et champ. Robe des champs désigne métaphoriquement la peau de la pomme de terre.
Locution nominale
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
pomme de terre en robe des champs | pommes de terre en robe des champs |
\pɔm də tɛ.ʁ‿ɑ̃ ʁɔb dɛ ʃɑ̃\ |
pomme de terre en robe des champs \pɔm də tɛ.ʁ‿ɑ̃ ʁɔb dɛ ʃɑ̃\ féminin
- Pomme de terre cuite entière avec la peau, à l’eau ou dans du papier d’aluminium (dans des braises ou au four).
Synonymes
modifierTraductions
modifier- Allemand : Pellkartoffel (de) féminin
- Anglais : baked potato (en) (au four), boiled potato (en) (à l’eau), potatoes in their jacket (en)
- Francique ripuaire : Quallmann (*)
- Normand : pounéterre en robe de chaumbre (*), Pounéterres oû torchoun (*), pounéterre à la craque (*), pounéterre oû plot (*)
- Russe : картофель в мундире (ru)
- Ukrainien : картопля в мундирі (uk)
Prononciation
modifier- \pɔm də tɛ.ʁ‿ɑ̃ ʁɔb dɛ ʃɑ̃\
- France (Paris) : écouter « pomme de terre en robe des champs [pɔm də tɛ.ʁ‿ɑ̃ ʁɔb dɛ ʃɑ̃] »
- France (Lyon) : écouter « pomme de terre en robe des champs [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « pomme de terre en robe des champs [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- pomme de terre, robe, champ
- pomme de terre en robe des champs sur l’encyclopédie Wikipédia