[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/

Étymologie

modifier
Composé de nehmen (« prendre ») avec la particule séparable entgegen- (« au-devant »)
Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich nehme entgegen
2e du sing. du nimmst entgegen
3e du sing. er nimmt entgegen
Prétérit 1re du sing. ich nahm entgegen
Subjonctif II 1re du sing. ich nähme entgegen
Impératif 2e du sing. nimm entgegen!
2e du plur. nehmt entgegen!
Participe passé entgegengenommen
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

entgegennehmen \ɛntˈɡeːɡn̩ˌneːmən\ (voir la conjugaison)

  1. Accepter, prendre, recevoir (formellement).
    • Der Wertstoffhof nimmt Bauschutt, Metallschrott, Altholz, Sperrmüll und Pflanzenabfälle werktags von 7 Uhr bis 16 Uhr entgegen.
      Le centre de recyclage accepte les déchets de démolition, la ferraille, le vieux bois, les déchets encombrants et les déchets de végétaux tous les jours ouvrables entre 7 h et 16 h.
    • Das Finanzamt nimmt Anträge nur in schriftlicher Form entgegegen.
      L'administration fiscale n'accepte les demandes que sous forme écrite.
    • Während der Abwesenheit des Geschäftsführers nimmt seine Assistentin eingehende Anrufe entgegen.
      Pendant l'absence du directeur, c'est son assistante qui répond aux appels entrants.
    • Der Wissenschaftler nahm auf der Veranstaltung eine Auszeichnung durch den Bundespräsidenten entgegen.
      Le scientifique a reçu une distinction du président fédéral lors de l'événement.
    • (Der Polizist) nahm den Anruf entgegen, erwartete, dass (seine Frau) neben ihm reagieren, dass sie leise schimpfen, seufzen oder zumindest die Augen verdrehen würde, doch da kam nichts. Ihre kirschroten Lippen formten ein stummes »Gute Nacht«, dann stieg sie aus. — (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)
      Il prit l’appel en s’attendant que (sa femme), près de lui, réagisse, jure à voix basse, soupire ou lève au moins les yeux au ciel, mais elle n’en fit rien. Ses lèvres d’un rouge cerise articulèrent silencieusement « bonne nuit », puis elle descendit de voiture.

Note : La particule entgegen de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule entgegen et le radical du verbe.

Prononciation

modifier