gwez
Étymologie
modifier- Du vieux breton guid.
- Mentionné dans le Catholicon (guez).
- À rapprocher du gallois gwŷdd, du cornique gwydh et de l’irlandais fiodh (sens identique).
- Issu du celtique *widu-, qui remonte à l’indo-européen *uidʰu-, duquel procèdent l’anglais wood « bois » et le lituanien vidùs « intérieur »[1].
Nom commun
modifierMutation | Collectif | Singulatif | Pluriel |
---|---|---|---|
Non muté | gwez | gwezenn | gwezennoù |
Adoucissante | wez | wezenn | wezennoù |
Durcissante | kwez | kwezenn | kwezennoù |
gwez \ˈɡɥeː(s)\, \ˈɡweː(s)\ collectif
- (Botanique) Arbres.
Prïed en noz, intañvez en de (deiz), lammerez en dour, pignerez er gwez ? – Ul linsel-wele.
— (Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Éléments de stylistique trégorroise) - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 330)- Épouse la nuit, veuve le jour, sauteuse dans lʼeau, grimpeuse dans les arbres ? – Un drap de lit.
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- Nantes (France) : écouter « gwez [Prononciation ?] » (bon niveau)
- Carhaix-Plouguer (France) : écouter « gwez [Prononciation ?] » (niveau moyen)
Références
modifier- « gwez col. (hors de Léon gwe) sg. gwezenn f., dim. gwezennig » dans François Vallée, Grand dictionnaire français-breton, Édition de l'Impression commerciale de Bretagne, Rennes, 1931-1933, 817 pages, page 34a
- ↑ Ranko Matasović, Etymological Dictionary of Proto-Celtic, Brill, Leyde, Boston, 2009, ISBN 978-90-04-17336-1 (ISSN 1574-3586), page 420