ase
Conventions internationales
modifierSymbole
modifierase
- (Linguistique) Code ISO 639-3 de la langue des signes américaine.
Références
modifier- Documentation for ISO 639 identifier: ase, SIL International, 2024
Étymologie
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
ase | ases |
\az\ |
ase \az\ féminin
- Plante herbacée vivace de la famille des Apiaceae, dont l’espèce la plus connue est l’ase fétide (Ferula assa-foetida).
- (Par métonymie) Résine tirée de cette plante.
- (Mythologie nordique) Nom générique d’une variété de dieux de la mythologie scandinave.
D’ailleurs, il ne se crée plus de légendes au déclin de ce pratique et positif dix-neuvième siècle, ni en Bretagne, la contrée des farouches korrigans, ni en Écosse, la terre des brownies et des gnomes, ni en Norvège, la patrie des ases, des elfes, des sylphes et des valkyries, ni même en Transylvanie, où le cadre des Carpathes se prête si naturellement à toutes les évocations psychagogiques.
— (Jules Verne, Le Château des Carpathes, J. Hetzel et Compagnie, 1892, pages 1-16)
Dérivés
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifierTraductions
modifierPrononciation
modifier- Drancy (France) : écouter « ase [Prononciation ?] »
- Bourg-en-Bresse (France) : écouter « ase [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- L’annexe Mots français sur-représentés dans les mots croisés
- ase sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifierase \Prononciation ?\
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierase \Prononciation ?\
- Sol.
ͻ blali waka’n i ase.
- Il a frappé le sol avec un morceau de bois
Verbe
modifierase \Prononciation ?\
- Ruiner.
Koffi ti ase.
- Koffi est ruiné.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifierase \Prononciation ?\
- (se) Rassasier, (se) goinfrer, (se) bourrer.
- (se) Satisfaire, (se) remplir.
- En avoir par dessus la tête.
- (Chimie) Être saturé, saturée.
- (Chimie) Saturer.
Nom commun
modifierase \Prononciation ?\
Adjectif
modifierase \Prononciation ?\
- (Chimie) Être saturé, saturée.
Dérivés
modifierRadical
modifierase
- Radical du verbe ase.
Étymologie
modifier- Du latin asinum
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
ase \Prononciation ?\ |
ases \Prononciation ?\ |
ase \Prononciation ?\ masculin
- (Zoologie) Âne, baudet.
Seguint l'estil que natura consent
— (Ausiàs March, Molt he tardat en descobrir ma falta,)
e ço que·l seny en veure clar abasta,
negre forment no dóna blancha pasta,
ne l’ase ranch és animal corrent;
Dérivés
modifierSynonymes
modifierHyponymes
modifierApparentés étymologiques
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifierPrononciation
modifier- Espagne (Villarreal) : écouter « ase [Prononciation ?] »
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe asar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que (yo) ase |
que (él/ella/usted) ase | ||
Impératif | Présent | |
(usted) ase | ||
ase \ˈa.se\
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de asar.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de asar.
- Troisième personne du singulier de l’impératif de asar.
Prononciation
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierase \Prononciation ?\
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | ase | aseet |
Génitif | aseen | aseiden aseitten |
Partitif | asetta | aseita |
Accusatif | ase [1] aseen [2] |
aseet |
Inessif | aseessa | aseissa |
Illatif | aseeseen | aseisiin aseihin |
Élatif | aseesta | aseista |
Adessif | aseella | aseilla |
Allatif | aseelle | aseille |
Ablatif | aseelta | aseilta |
Essif | aseena | aseina |
Translatif | aseeksi | aseiksi |
Abessif | aseetta | aseitta |
Instructif | — | asein |
Comitatif | — | aseine [3] |
Distributif | — | aseittain |
Prolatif | — | aseitse |
|
ase \ˈɑ.seʔ\
- Arme de chasse, arme de guerre.
- (Sens figuré) Arme (moyen robuste).
- Ustensile de table, désigne le couteau, la fourchette et la cuillère.
Pöydästä puutuvat aseet.
- Il n’y a pas avec quoi manger sur la table.
Synonymes
modifier- Ustsensile
Dérivés
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierasé \Prononciation ?\ (radical nominal)
- (Zoologie) Chat (animal).
Asé ɖ’é kɔ́n ɔ́, ajaka nɔ sɔ́ ǎ.
- Si le chat est auprès de la chose, la souris ne la prend pas.
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- Bénin : écouter « ase [Prononciation ?] »
- Bénin : écouter « ase [Prononciation ?] »
Références
modifier- Gérard Poirot, Le Fongbe du Bénin, 2014 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du latin asinus.
Nom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
ase \ˈaze\ |
ases \ˈazes\ |
ase \ˈaze\ masculin (graphie normalisée) (pour une femelle, on dit : sauma)
- (Zoologie) Âne.
L’ase e le pòrc
— (Andrieu Lagarda, Les Secrèts de las Bèstias, 2014. ISBN 978-2-916718-53-8. Titre du conte)- L’âne et le porc
Cargat coma un ase.
- Chargé comme un âne.
- (Charpenterie) Pièce de la charpente.
- (Populaire) (Cartes à jouer) As d’un jeu de cartes.
La carta tretze. Aquí l’ase de carrèus : un fenestron sanguinós dubèrt sus una pòrta. Ven de tombar la pigassa del borrèl : A, a, a ! "
— (Jean Boudou, Contes dels Balssàs, 1953 [1])- La carte treize. Voilà l’as de carreau : une petite fenêtre sanglante ouverte sur une porte. La hache du bourreau vient de tomber : Ah, ah, ah ! "
- (Sens figuré) Idiot, ignorant.
D’una man prenguèt lo combinat del telefòn, de l’autra la manivèla. Èra aquí de la virar. Mas non. Se recuolèt. -Què soi ase ! cridèt. Voliái telefonar a la gendarmariá de Naucèla.
— (Jean Boudou, Lo libre de Catòia, 1966 [1])- D’une main il prit le combiné du téléphone, de l’autre la manivelle. Il était sur le point de la tourner. Mais non. Il se recula. -Que je suis bête ! dit-il. Je voulais téléphoner à la gendarmerie de Naucelle.
- Meule verticale d’un moulin à huile.
- Meule ronde faite dans le champ avec de l’orge ou de l’avoine.
- Trépied qui sert à charger des fardeaux sur les épaules.
- Charriot à deux roues pour porter la charrue.
Variantes dialectales
modifier- aso (Gascon)
Dérivés
modifierSynonymes
modifierNom commun 2
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
ase \ˈaze\ |
ases \ˈazes\ |
ase \ˈaze\ masculin (graphie normalisée)
- (Botanique) Framboise.
Synonymes
modifierNom commun 3
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
ase \ˈaze\ |
ases \ˈazes\ |
ase \ˈaze\ masculin (graphie normalisée)
- Estomac du porc.
Synonymes
modifierNom commun 4
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
ase \ˈaze\ |
ases \ˈazes\ |
ase \ˈaze\ masculin (graphie normalisée)
Synonymes
modifierNom commun 5
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
ase \ˈaze\ |
ases \ˈazes\ |
ase \ˈaze\ masculin (graphie normalisée)
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- France (Béarn) : écouter « ase [ˈaze] »
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Gui Benoèt, Las bèstias, lexic, IEO edicions, 2008, ISBN 978-2-85910-454-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Forme de nom commun
modifierase \Prononciation ?\ masculin animé
- Accusatif pluriel de as.