cuillère
Étymologie
modifier- (Siècle à préciser) Traditionnellement écrit cuiller, ce mot est issu du latin cochlearium (sens identique), dérivé de cochlear (« cuiller »), de cochlea (« escargot »).
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
cuillère | cuillères |
\kɥi.jɛʁ\ |
Cette illustration est cachée car considérée comme sensible.
Un couple faisant l’amour en cuillères (5)
Un couple faisant l’amour en cuillères (5)
cuillère \kɥi.jɛʁ\ féminin
- (Cuisine) Ustensile de table formé d’un manche et d’un cuilleron dont on se sert ordinairement pour manger le potage et d’autres aliments liquides ou de peu de consistance.
Lesdits seigneurs et gentilshommes vaudois, en leur châtel de Mont-Richer, étant assis au festin, qui consistait principalement, outre le produit de leurs chasses, en laitage des montagnes, qu'ils mangeaient avec des cuillères de buis artistement façonnées; l'un d'eux , François de Pontveyre, seigneur de Ferni, savoyard, brave et intrépide guerrier, ayant déclaré, en levant la main dont il tenait sa cuillère, qu'avant qu'il fût peu ils mangeraient de même les Genevois, tous répondirent à cette bravade en levant en l'air leurs cuillères , et faisant le serment d'exterminer les Genevois.
— (Isabelle de Montolieu, Les Chevaliers de la Cuillère ou le Château de Montricher, suivi du Château des Clées et de Lisely, Paris : chez Arthus Bertrand, 1823, page 5)
- (Cuisine) Ustensile de cuisine servant à préparer différents aliments.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Cuisine) Unité de mesure utilisée en cuisine pour préparer différents aliments.
Une cuillère à soupe d’huile.
Une cuillère à café de sel.
- (Par analogie) Ustensiles de forme identique dont on fait usage dans certains métiers ou loisirs.
Faire fondre du plomb, de la poix-résine dans une cuillère de fer.
Sur le fond, et autour de l’aquarium, des présentoirs exhibaient les attirails, des plus simples aux plus compliqués : gaules en bambou, cannes en fibre de verre, grandes cannes télescopiques pour moulinet à tambour tournant, boîtes de mouches et de cuillères, d’hameçons et de plombs, devons, moulinets de tous calibres, montures pour poissons morts, dégorgeoirs, bourriches, épuisettes, appâts réputés fantastiques ! fabuleux ! ou, plus prosaïquement, épatants !
— (Alain Demouzon, La Pêche au vif, 1977, chapitre 6)
- (Sexualité) Position du coït où l’un des deux partenaires est derrière l’autre, son abdomen contre le dos de l’autre.
La position en cuillères est également appelée position 99, le nombre 99 en lui-même étant une représentation figurative de cette position.
Couché en cuillère, collé sur ton derrière, t'es mon petit port de mer.
— (Les Cowboys Fringants, On tient l'coup - Que du vent, 2011)
- (Argot) Main ; surtout employé lorsqu’il s’agit de la serrer.
Je leur serre la cuillère à tous et je m’esbigne.
— (Frédéric Dard (San-Antonio), Le Secret de Polichinelle, Fleuve Noir, 1958, page 90)
- (Rugby) Plaquage de dernier recours où la main du plaqueur attrape le pied de l’adversaire pour le faire trébucher dans sa course.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Sports nautiques) Anneau placé sur le trapèze d’un voilier dans lequel il est possible de s’accrocher avec un harnais pour réduire la gîte du voilier.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes orthographiques
modifierSynonymes
modifier- cuillerée (3)
Dérivés
modifier- à la cuillère
- à la petite cuillère
- avaler sa cuillère
- biscuit à la cuillère (biscuit long et fin qui se prépare en s’étalant à l’aide d’une cuillère)
- cuillère à absinthe
- cuillère à agrume
- cuillère à arroser
- cuillère à avocat
- cuillère à bouche
- cuillère à bouillie
- cuillère à bouillon
- cuillère à brai
- cuillère à café
- cuillère à caviar
- cuillère à cerise
- cuillère à chocolat
- cuillère à cire
- cuillère à cocaïne
- cuillère à cocktail
- cuillère à compote
- cuillère à consommé
- cuillère à confiture
- cuillère à couscous
- cuillère à crème
- cuillère à dessert
- cuillère à énocter
- cuillère à escargot
- cuillère à épices
- cuillère à façonner
- cuillère à fard
- cuillère à fondre du plomb
- cuillère à fraises
- cuillère à fruits en salade
- cuillère à glace
- cuillère à glaçons
- cuillère à goûter
- cuillère à huîtres
- cuillère à kiwi
- cuillère à long drink
- cuillère à matcha
- cuillère à maté
- cuillère à mazagran
- cuillère à médicament
- cuillère à mélange
- cuillère à melon
- cuillère à mesure
- cuillère à mesurer
- cuillère à miel
- cuillère à mignardise
- cuillère à moelle
- cuillère à moka
- cuillère à moutarde
- cuillère à œuf
- cuillère à olives
- cuillère à orgeat
- cuillère à pamplemousse
- cuillère à poisson
- cuillère à pomme de terre
- cuillère à pomme parisienne
- cuillère à pompe
- cuillère à pot
- cuillère à potage
- cuillère à poudre
- cuillère à priser
- cuillère à projection
- cuillère à puiser
- cuillère à punch
- cuillère à ragoût
- cuillère à riz
- cuillère à salade
- cuillère à sauce
- cuillère à saupoudrer
- cuillère à sel
- cuillère à servir
- cuillère à sirop
- cuillère à soda
- cuillère à souder
- cuillère à soupe
- cuillère à soupe chinoise
- cuillère à spaghetti
- cuillère à sucre
- cuillère à tabac
- cuillère à table
- cuillère à thé
- cuillère à thé glacé
- cuillère à tiramisu
- cuillère à zakouski
- cuillère balance
- cuillère de bar
- cuillère de mariage
- cuillère de sabotier
- cuillère de table
- cuillère demitasse
- cuillère en bois
- cuillère feuille de saule
- cuillère-fourchette
- cuillère liturgique
- cuillère ondulante
- cuillère parisienne
- cuillère passoire
- cuillère percée
- cuillère pour bébé
- cuillère tournante
- cuillerée
- cuillères musicales
- cuilleron
- cullerier
- cuillerier
- en deux coups de cuillère à pot (très vite, de façon bâclée)
- être à ramasser à la petite cuillère
- être né avec une cuillère d’argent dans la bouche
- grande cuillère
- né avec une cuillère en argent dans la bouche
- ne pas y aller avec le dos de la cuillère
- petite cuillère
- rendre sa cuillère
- se serrer la cuillère (se serrer la main)
- serrer la cuillère (serrer la main)
- service à la cuillère
- verser sa cuillère au magasin
Proverbes et phrases toutes faites
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifierUstensile de table :
Sexualité :
Hyperonymes
modifierHyponymes
modifier(voir aussi les dérivés)
Méronymes
modifierTraductions
modifierUstensile pour manger (1)
- Afrikaans : lepel (af)
- Albanais : lugë (sq)
- Allemand : Löffel (de) masculin
- Anglais : spoon (en) ; tablespoon (en) ; teaspoon (en)
- Arabe : ملعقة (ar), مِلْعَقَة ( جمع مَلاَعِق ) (ar)
- Arabe marocain : معلقة (*)
- Arménien : գդալ (hy) gdal
- Azéri : qaşıq (az)
- Bachkir : ҡалаҡ (*)
- Basque : koilara (eu)
- Leffi (*) masculin :
- Birman : ဇွန်း (my) jwan:
- Breton : loa (br)
- Bulgare : лъжица (bg)
- Catalan : cullera (ca)
- Chaoui : taɣenjayt (shy), aɣenjayet (shy)
- Chinois : 勺子 (zh) sháozi, 匙 (zh) chí
- Coréen : 숟가락 (ko) sutgarak
- Cornique : lo (kw)
- Corse : cuchjara (co) (c. à soupe), cuchjarina (co) (c. à café)
- Croate : žlica (hr)
- Danois : ske (da) commun
- Erza : пенч (*)
- Espagnol : cuchara (es) féminin
- Espéranto : kulero (eo)
- Estonien : lusikas (et)
- Féroïen : skeið (fo), spónur (fo)
- Finnois : lusikka (fi)
- Gaélique écossais : spàin (gd) féminin
- Gaélique irlandais : spúnóg (ga)
- Gagaouze : kaşık (*)
- Galicien : culler (gl) féminin
- Gallois : llwy (cy)
- Géorgien : კოვზი (ka) kovzi
- Grec : κουτάλι (el) kutáli neutre
- Griko : kutàli (*) neutre
- Haoussa : cokali (ha)
- Hébreu : כף (he) kaf
- Hmong blanc : diav (*)
- Hongrois : kanál (hu)
- Hunsrik : Leffel (*) masculin
- Ido : kuliero (io)
- Indonésien : sendok (id), sudu (id)
- Inuktitut : ᐊᓘᑦ (iu) aluut
- Islandais : skeið (is)
- Italien : cucchiaio (it) masculin
- Japonais : スプーン (ja) supūn, さじ (ja) saji, 匙 (ja) saji
- Karatchaï-balkar : къашыкъ (*)
- Kazakh : қасық (kk) qasıq
- Khmer : ស្លាបព្រា (km) slāp bprīə
- Kirghiz : кашык (ky)
- Kotava : foria (*)
- Koumyk : къашыкъ (*)
- Lacandon : juyub (*)
- Letton : karote (lv)
- Lituanien : šaukštas (lt)
- Luxembourgeois : Läffel (lb) masculin
- Malais : sudu (ms)
- Malayalam : കരണ്ടി (ml) karaṇṭi
- Maltais : mgħarfa (mt)
- Métchif : chooyayr (*)
- Néerlandais : lepel (nl), eetlepel (nl)
- Nganassan : күй (*)
- Nivkh : лувр̌ (*)
- Nogaï : касык (*)
- Normand : tchulyi (*), quilli (*), quillire (*) féminin, quillière (*) féminin
- Norvégien : skje (no)
- Norvégien (bokmål) : skje (no) masculin
- Norvégien (nynorsk) : skei (no)
- Occitan : culhièr (oc)
- Oudmourte : пуньы (*) puńy
- Persan : قاشق (fa) qāšeq
- Polonais : łyżka (pl)
- Portugais : colher (pt) féminin
- Roumain : lingură (ro)
- Russe : ложка (ru) lojka
- Serbe : кашика (sr)
- Shingazidja : sutru (*), mkoɓe (*)
- Slovaque : lyžica (sk), lyžička (sk)
- Slovène : žlica (sl)
- Solrésol : dolarefa (*), d'olarefa (*)
- Suédois : sked (sv)
- Tamoul : கரண்டி (ta) karaṇṭi
- Tatar de Crimée : qaşıq (*)
- Tatare : кашык (tt)
- Tchèque : lžíce (cs)
- Tchouvache : кашăк (*)
- Thaï : ช้อน (th) chon
- Tsolyáni : bavákikh (*), bavákyal (*) pluriel
- Turc : kaşık (tr)
- Turkmène : çemçe (tk)
- Ukrainien : ложка (uk) lojka
- Urum : хашых (*)
- Vietnamien : muỗng (vi)
- Wallon : coyî (wa) masculin, coyire (wa) féminin
Ustensile pour faire la cuisine (2)
- Anglais : spoon (en)
- Basque : zali (eu)
- Kochleffi (*) masculin :
- Bété (Côte d’Ivoire) : "Gɔbɛ (*)
- Breton : loa (br)
- Cornique : lo (kw)
- Gallois : llwy (cy)
- Grec ancien : κύκηθρον (*) kukethron
- Hindi : चम्मच (hi)
- Kotava : foria (*)
- Malgache : sotro (mg)
- Néerlandais : lepel (nl)
- Portugais : colher (pt) féminin
- Roumain : lingură (ro)
- Solrésol : dolarefa (*), d'olarefa (*)
- Tchèque : vařečka (cs)
- Tsolyáni : bavákikh (*), bavákyal (*) pluriel
Anneau sur un trapèze (8)
- Allemand : Trapezring (de)
- Anglais : spoon (en)
- Italien : cucchiaio (it)
- Néerlandais : trapezehaak (nl)
Traductions à trier
modifier- Afrikaans : lepel (af)
- Albanais : lugë (sq)
- Asturien : cuyar (ast)
- Aymara : khuchuña (ay)
- Bambara : kutu (bm), kuyɛri (bm)
- Bemba : supuni (*)
- Catalan : cullera (ca), cullerada (ca)
- Chamorro : kuchala (ch)
- Créole haïtien : kiyè (*)
- Croate : kašika (hr)
- Danois : ske (da)
- Estonien : lusikas (et)
- Féroïen : spónur (fo), skeið (fo)
- Finnois : lusikka (fi)
- Frison : leppel (fy)
- Gaélique écossais : spàin (gd)
- Hongrois : kanál (hu)
- Indonésien : sendok (id)
- Islandais : skeið (is)
- Italien : cucchiaio (it)
- Kikongo : nzalu (*)
- Kinyarwanda : akayiko (rw)
- Kurde : kefçî (ku)
- Malais : sendok (ms)
- Norvégien : skje (no) masculin
- Occitan : culhièr (oc)
- Papiamento : kuchara (*)
- Polonais : łyżka (pl)
- Portugais : colher (pt) féminin
- Quechua : uchuk (qu) ; huishic (qu) (quechuq d’Équateur)
- Romanche : tschadun (rm)
- Romani : loy (*)
- Roumain : lingură (ro)
- Same du Nord : baste (*)
- Sicilien : cucchiaru (scn)
- Haut-sorabe : łžica (hsb)
- Sotho du Nord : lehô (*); lepola (*)
- Sranan : spun (*)
- Suédois : sked (sv)
- Swahili : spuni (sw), kijiko (sw), mwiko (sw)
- Swazi : sí-púnu (ss)
- Tagalog : kutsara (tl)
- Tatare : qalaq (tt)
- Tchèque : lžíce (cs)
- Tok pisin : spun (tpi)
- Turc : kaşık (tr)
- Vepse : luzik (*)
- Volapük réformé : spun (vo)
- Zoulou : isipunu (zu)
Prononciation
modifier- \kɥi.jɛʁ\
- France (Paris) : écouter « une cuillère [yn kɥi.jɛʁ] »
- Canada : \kɥi.jaɛ̯ʁ\
- Acadie : [t͡ʃɥi.jɛːr]
- France (Toulouse) : écouter « cuillère [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « cuillère [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « cuillère [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « cuillère [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « cuillère [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « cuillère [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « cuillère [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « cuillère [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « cuillère [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « cuillère [Prononciation ?] »
- Saint-Barthélemy-d'Anjou (France) : écouter « cuillère [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « cuillère [Prononciation ?] »
- Céret (France) : écouter « cuillère [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- cuillère sur l’encyclopédie Wikipédia