[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/

Étymologie

modifier
Mot dérivé de competente, avec le suffixe -mente.

Adverbe

modifier
Invariable
competentemente
\kom.pe.ten.te.ˈmen.te\

competentemente \kom.pe.ten.te.ˈmen.te\ invariable

  1. De façon compétente.
    • In tema di ricchezza mobile è competentemente adita l' autorità giudiziaria per impugnare il giudizio d'estimaztone delle commissione amministrative. — (La Corte suprema di Roma, raccolta periodica delle sentenze pronunciate dalla Corte di cassazione di Roma, 1901)
      En ce qui concerne les revenus mobiliers, on a recours de façon compétente à l’autorité judiciaire pour contester l’avis d’estimation de la commission administrative.
    • La risposta non sembra difficile ; il governo del Re competentemente interloquì sul bilancio della Provincia di Brescia, perchè questa eccedeva il limite normale della sovrimposta. — (giornale Il Foro italiano, 1911)
      La réponse ne semble pas difficile ; le gouverneur du Roi en toute compétence interlocuta sur le budget de la province de Brescia parce que celle-ci excédait la limite normale de la surtaxe.

Antonymes

modifier

Étymologie

modifier
Composé de l’adjectif competente (« compétent ») et du suffixe -mente.

Adverbe

modifier
Invariable
competentemente

competentemente \Prononciation ?\ invariable

  1. De façon compétente, avec compétence.
    • E você contra mim, Dom Pajé, me esquecendo, não me escrevendo, não lendo minha novela e não me devolvendo, competentemente anotada. — (Fernando Tavares Sabino, Cartas na mesa, página 330, editora Record, 2002)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • A Regência permanente, em nome do imperador senhor d. Pedro II, faz saber a todos os súditos do Império que a Câmara dos Deputados, competentemente autorizada para reformar a Constituição do Império nos termos da carta de lei de 12 de outubro de 1832, decretou as segintes mudanças e adições a mesma Constituição — (Eduardo Kugelmas, José Antônio Pimenta Bueno, Marquês de São Vicente, página 682, editora 34, 2002)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)