檜
Caractère
modifier- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 木+ 13 trait(s) - Nombre total de traits : 17
- Codage informatique : Unicode : U+6A9C - Big5 : C0CC - Cangjie : 木人一日 (DOMA) - Quatre coins : 48966
- Forme alternative : 桧
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
modifier- KangXi: 0557.110
- Morobashi: 15676
- Dae Jaweon: 0946.180
- Hanyu Da Zidian: 21303.040
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Sinogramme
modifierSimplifié | 桧 |
---|---|
Traditionnel | 檜 |
檜
Prononciation
modifier→ Prononciation manquante. (Ajouter) kuài, guì, huì
- cantonais \Prononciation ?\
Sinogramme
modifier檜
- Hangeul : 회, 괄
- Eumhun : 전나무 괄, 나라이름 괄, 노송나무 회
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : hoe, gwal
- Romanisation McCune-Reischauer : hoe, kwal
- Yale : hoy, kwal
Références
modifier- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
Sinogramme
modifier檜
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation
modifier- On’yomi : かい (kai)
- Kun’yomi : ひのき (hinoki)
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en vietnamien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Sinogramme
modifierNom commun
modifier檜 (cội)
Dérivés
modifierNom commun
modifier檜 (cối)
- Arbres, plantes [1]
- Un arbre comme le cyprès, le genévrier dont le bois est employé pour les cercueils [1]
Dérivés
modifier- ↑ a b c et d 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 109 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
- ↑ 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 53 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org