صفر
Étymologie
modifier- Forme de la racine ص ف ر : jaune ; vide ; sifflet
- Forme sans diacritique de :
- صَفَرَ (Safara) (forme verbale (i)), « siffler ».
- صَفِرَ (Safira) (forme verbale (i)), « être vide ».
- صُفِرَ (Sufira) (voix passive de la forme 01), « être très bileux ».
- صَفَّرَ (Saf²ara) (forme verbale (ii)), « siffler ; jaunir ; vider ».
- صَفْرٌ (Safrũ) (nom d'action de forme (i)), « vide, zéro ; cuivre ».
- صِفْرٌ (Sifrũ) (qualificatif de la racine), « vide, zéro ; cuivre ».
- صُفْرٌ (Sufrũ) (nom verbal de sens passif, produit ou contenu ; qualificatif), « vide, zéro ; cuivre ; or ».
- صَفَرٌ (Safarũ) (nom ; adjectif), « jaunisse ; faim ; Safer ».
- صَفِرٌ (Safirũ) (qualificatif, nom), « vide ».
- صُفُرٌ (Sufurũ) (nom, pluriel irrégulier), « vide ».
Prononciation
modifier- Batna (Algérie) : écouter « صفر [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- De l’arabe صِفْر, ṣifr.
Adjectif numéral
modifierصفر (sefr) \Prononciation ?\ cardinal
- Zéro.
Prononciation
modifier- Iran : écouter « صفر [Prononciation ?] »
- Iran : écouter « صفر [Prononciation ?] »