à la bonne franquette
Étymologie
modifier- Dérivé (sans doute normanno-picard) de franc, à la franquette signifiait d’abord « franchement », « sincèrement », à la bonne franquette — ou flanquette ! — apparaît au milieu du XVIIIe siècle. Pour Claude Duneton, cette expression a pu apparaître par contraste avec à la française, qui voulait dire « avec beaucoup d’obligeance et d’arrangement », « luxueusement ».
Locution adverbiale
modifierInvariable |
---|
à la bonne franquette \a la bɔn fʁɑ̃.kɛt\ |
à la bonne franquette \a la bɔn fʁɑ̃.kɛt\ invariable
- Sans cérémonie ; sans façon ; en toute simplicité.
À Paris, on suivait les cours publics, on visitait les collections et les musées, et l’on philosophait sur tout cela à la bonne franquette, comme deux amis causent ensemble de leurs affaires.
— (Edmond About, Le Turco, dans La Revue des deux Mondes, T. LXII, 1866)Je parlais à la bonne franquette, moi ! je parlais à M. de Grandville ; mais si le procureur général est là, je reprends mes cartes et je poitrine.
— (Honoré de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes, 1838-1847, quatrième partie)C’est une fête de quartier, une petite fête discrète pour pauvres, organisée à la bonne franquette en marge du quai, dans une faible lueur orangée.
— (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)La clientèle locale apprécie le restaurant pour ses petits plats traditionnels servis « à la bonne franquette »…
— (Guide Michelin, Alsace Lorraine : Escapade en Forêt Noire, 2008)Une poignée de flytoxeurs « péi » réquisitionnés […], balance à la bonne franquette et sans conviction ou protections particulières un produit non identifié dans quelques flaques d’eau… Le flytoxage trop tardif est bien entendu inefficace.
— (Jacques Tillier, Une plume libre : de Mesrine à Sarkozy, souvenirs d’un journaliste pas comme les autres, éd. Pygmalion, 2013)
Traductions
modifierEn toute simplicité (1)
- Allemand : ohne Umstände (de), à la bonne franquette (de), Hausmannskost (de)
- Anglais : without any fuss (en), informally (en), potluck (en) (a potluck dinner), à la bonne franquette (en)
- Espagnol : sin ceremonias (es), a la pata la llana (es), a la buena de Dios (es), en confianza (es)
- Espéranto : senceremonie (eo)
- Italien : alla buona (it)
- Néerlandais : gewoon (nl), eenvoudig (nl), huiselijk (nl), informeel (nl)
Prononciation
modifier- La prononciation \a la bɔn fʁɑ̃.kɛt\ rime avec les mots qui finissent en \ɛt\.
- France (Lyon) : écouter « à la bonne franquette [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « à la bonne franquette [Prononciation ?] »
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (à la bonne franquette), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « à la bonne franquette », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage