[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/

Gerchaïm

gerchâïm, grichine ou double gerich ; accent de cantillation disjonctive ou signe de ponctuation utilisé en hébreu pour les acronymes, les noms de lettres ou les numéraux à plusieurs chiffres
Gerchaïm
signe de ponctuation ״ פַּרְדֵּ״ס
diacritique de cantillation ֞ וּרְד֞וּ
comparé avec les guillemets
"פַּרְדֵּ״ס", "וּרְד֞וּ"

Gerchaïm (hébreu : גֵּרְשַׁיִם, sans niqqud  גרשיים), aussi appelé grashaïm[1] (hébreu : גְּרָשַׁיִם), est un signe de ponctuation ou un signe diacritique utilisé dans l’écriture de l’hébreu. Le nom signifie littéralement « double geresh. »

Signe de ponctuation

modifier

Gershayim fait le plus souvent référence au signe de ponctuation ‹ ״ › . Il est toujours écrit avant la dernière lettre de la forme non fléchie d’un mot ou d’un chiffre. Il est utilisé des manières suivantes :

  • Pour indiquer un acronyme. Par exemple :  דּוּ״חַ(singulier),  דּוּ״חוֹת(pluriel), « rapport » sont les acronymes de  דין וחשבון ;  מ״כ(masculin)  מַ״כִּית(féminin) sont les acronymes de  מפקד כיתה.
  • Pour indiquer un nombre hébreu à plusieurs chiffres. Par exemple :   י״ח pour « 18 »[2].
  • Pour indiquer les noms des lettres hébraïques, pour les distinguer d’éventuels homographes[3]. Par exemple :  הוּא שִׂרְטֵט עַיִן « il esquissa un œil » et  הוּא שִׂרְטֵט עַיִ״ן « il esquissa un ayin. »
  • Pour indiquer les racines des mots hébreux[3]. Par exemple : la racine de  תַּשְׁבֵּצִים /taʃbeˈtsim/ « mots croisés » est  שב״צ ; la racine de  לְהַטּוֹת /lehaˈtot/ « incliner, conjuguer » est  נט״ה ; et la racine de  הִסְתַּנְכְּרְנוּת /histankreˈnut/ « devenir synchronisé » est  סנכר״נ.
  • Dans les textes anciens, pour indiquer la translittération d’un mot étranger. Cette utilisation correspond l’utilisation de l’italique. Par exemple : dans les textes de Rachi, la ville natale de Rachi, Troyes, est orthographiée ‹  טרוי״ש ›.

Diacritique de cantillation

modifier

Gershayim est un signe diacritique de cantillation disjonctif dans le Tanakh - ◌֞ . Il est placé au-dessus de la syllabe accentuée, comme dans וַיִּקַּ֞ח (Genèse 22:3)[1].

Représentations informatiques

modifier
représentations points de code descriptions
״ U+05F4 ACCENT HÉBREU CHENÉ GRICHINE
֞ U+059E PONCTUATION HÉBRAÏQUE GERCHÂÏM

Notes et références

modifier