Singhalais
Singhalais සිංහල (sinhala) | |
Pays | Sri Lanka |
---|---|
Nombre de locuteurs | 19 millions |
Typologie | V2, flexionnelle, syllabique |
Classification par famille | |
|
|
Statut officiel | |
Langue officielle | Sri Lanka |
Codes de langue | |
IETF | si
|
ISO 639-1 | si
|
ISO 639-2 | sin
|
ISO 639-3 | sin
|
Étendue | Langue individuelle |
Type | Langue vivante |
Linguasphere | 59-ABB-a
|
WALS | snh
|
Glottolog | sinh1246
|
Échantillon | |
1 වන වගන්තිය:
සියලූ මනුෂ්යයෝ නිදහස්ව උපත ලබා ඇත. ගරුත්වයෙන් හා අයිතිවාසිකම්වලින් සමාන වෙති. යුක්ති අයුක්ති පිළිබඳ හැඟීමෙන් හා හෘදය සාක්ෂියෙන් යුත් ඔවුනොවුන්වුන්ට සැළකිය යුත්තේ සහෝදරත්වය පිළිබඳ හැඟීමෙනි. 1 vana vagantiya: Siyalū manuṣyayō nidahasva upata labā æta. Garutvayen hā ayitivāsikamvalin samāna veti. Yukti ayukti piḷiban̆da hæn̆gīmen hā hṛdaya sākṣiyen yut ovunovunvunṭa sæḷakiya yuttē sahōdaratvaya piḷiban̆da hæn̆gīmeni. |
|
Carte | |
Carte des provinces cinghalaises du Sri Lanka : | |
modifier |
Le singhalais, aussi écrit cinghalais, ou cingalais (en singhalais : සිංහල [sinhala]), est une langue appartenant au groupe indo-aryen de la famille des langues indo-européennes. Il est parlé au Sri Lanka, où il a le statut de langue officielle, par près de 70 % de la population du pays, notamment les Singhalais.
Le singhalais est également parlé par des communautés sri-lankaises installées au Moyen-Orient, en Australie, en Europe (Grande-Bretagne, France, Italie) et en Amérique du Nord. Le nombre total de locuteurs du singhalais est évalué à 19 millions.
Le singhalais a d'abord emprunté des mots au pâli, au sanskrit. Puis, à partir du XVIe siècle, au portugais, au néerlandais et à l'anglais.
Les premiers textes en singhalais remontent à la première moitié du VIIIe siècle[1].
Alphabet
[modifier | modifier le code]Consonnes
[modifier | modifier le code]Occlusives | |||||||||||
sourdes | voisées | ||||||||||
unicode | translit. | IPA | unicode | translit. | IPA | ||||||
vélaire | ක | 0D9A | ka | [ka] | ග | 0D9C | ga | [ga] | vélaire | ||
rétroflexe | ට | 0DA7 | ṭa | [ʈa] | ඩ | 0DA9 | ḍa | [ɖa] | rétroflexe | ||
dentale | ත | 0DAD | ta | [ta] | ද | 0DAF | da | [da] | dentale | ||
labiale | ප | 0DB4 | pa | [pa] | බ | 0DB6 | ba | [ba] | labiale | ||
Autres lettres | |||||||||||
unicode | translit. | IPA | unicode | translit. | IPA | ||||||
fricatives | ස | 0DC3 | sa | [sa] | හ | 0DC4 | ha | [ha] | fricatives | ||
affriquées | (ච) | (0DA0) | (ca) | ([t͡ʃa]) | ජ | 0DA2 | ja | [d͡ʒa] | affriquées | ||
nasales | ම | 0DB8 | ma | [ma] | න | 0DB1 | na | [na] | nasales | ||
liquide | ල | 0DBD | la | [la] | ර | 0DBB | ra | [ra] | liquide | ||
semi-voyelle | ව | 0DC0 | va | [ʋa] | ය | 0DBA | ya | [ja] | semi-voyelle | ||
rétroflexe | ණ | 0DAB | ṇa | [na] | ළ | 0DC5 | ḷa | [la] | rétroflexe | ||
Voyelles
[modifier | modifier le code]Voyelles | |||||||||||||||||||||||
courtes | longues | ||||||||||||||||||||||
indépendante | diacritique | indépendante | diacritique | ||||||||||||||||||||
අ | 0D85 | a | [a] | inhérent | a | [a/ə] | ආ | 0D86 | ā | [aː] | ා | 0DCF | ā | [aː] | |||||||||
එ | 0D91 | e | [e] | ෙ | 0DD9 | e | [e] | ඒ | 0D92 | ē | [eː] | ේ | 0DDA | ē | [eː] | ||||||||
ඉ | 0D89 | i | [i] | ි | 0DD2 | i | [i] | ඊ | 0D8A | ī | [iː] | ී | 0DD3 | ī | [iː] | ||||||||
ඔ | 0D94 | o | [o] | ො | 0DDC | o | [o] | ඕ | 0D95 | ō | [oː] | ෝ | 0DDD | ō | [oː] | ||||||||
උ | 0D8B | u | [u] | ු | 0DD4 | u | [u] | ඌ | 0D8C | ū | [uː] | ූ | 0DD6 | ū | [uː] | ||||||||
ඇ | 0D87 | æ/ä | [æ] | ැ | 0DD0 | æ | [æ] | ඈ | 0D88 | ǣ | [æː] | ෑ | 0DD1 | ǣ | [æː] | ||||||||
Statut
[modifier | modifier le code]Le singhalais (ou cinghalais ; nom local : සිංහල Sinhala) est une des deux langues officielles du Sri Lanka (ancien Ceylan). Il est utilisé dans l'administration et l'éducation. Langue de la majorité, elle est parlée par plus de 75 % de la population du pays y compris la diaspora sri lankaise au Moyen-Orient, en Australie, en Europe (Grande-Bretagne, France, Italie, Allemagne) et en Amérique du Nord. Elle est également parlée par d'autres peuples qui habitent le pays. Le nombre total de locuteurs du singhalais est évalué à plus de 15 millions.
Le singhalais appartient au sous-groupe indo-aryen de la grande famille linguistique indo-européenne ; ainsi, il se rapproche des langues indiennes du Nord telles que le hindi, et le bengali. Mais il a connu une évolution différente des autres langues de ce groupe à partir du Ve siècle. Une grammaire et une écriture propres furent développées au XIIIe siècle. Au cours des âges, le vocabulaire singhalais s'est enrichi de nombreux emprunts au tamoul et au malais et, à partir du XVIe siècle, aux langues européennes : portugais, néerlandais et anglais.
La langue la plus apparentée au singhalais est le divehi, la langue des îles Maldives.
Les plus anciennes inscriptions du singhalais datent du IIIe siècle av. J.-C. Ce sont des inscriptions gravées sur les cavernes aménagées pour des moines bouddhistes. La langue de cette période ressemble au pali, langue du bouddhisme. Les premiers textes écrits de la langue apparurent au Xe siècle. Vers le XIe siècle, le singhalais modifia le système d'écriture en s'inspirant de l'écriture « grantha » utilisée par les langues du sud de l'Inde.
Le sanskrit et le pali sont des langues mères du singhalais.
Histoire
[modifier | modifier le code]La légende rapporte l'arrivée au Sri Lanka d'un chef « Sinhala », appelé Vijaya (le victorieux) au VIe siècle av. J.-C. avec 700 hommes, du nord-ouest de l'Inde, parlant une langue indo-aryenne. Le mot « Sinha-la » signifie « sang de lion » ou « descendant de lion ».
La transcription française de ce mot, cinghalais/singhalais/singhalais, est exclusivement utilisée pour désigner la communauté majoritaire du pays et sa langue.
Sri Lanka est le nom ancien de Ceylan dans les chroniques bouddhiques écrites en pali et les documents indiens en sanskrit. Le « Sri » qui comporte une connotation religieuse est souvent laissé de côté dans le langage courant. Cette appellation n'a été restaurée officiellement qu'en 1972, avant quoi elle n’était pas employée en occident[2].
Le mot srilankais est utilisé comme gentilé des habitants du pays, tandis que cinghalophone ou sa graphie alternative cingalophone désigne les personnes parlant la langue[3].
On distingue trois stades dans le développement historique du singhalais[1] :
- proto-singhalais (IIIe-VIIe siècle A.D.) ;
- singhalais médiéval (VIIe-XIIe siècle A.D.) ;
- singhalais moderne (XIIe siècle à nos jours).
Le singhalais moderne présente de nombreuses caractéristiques phonétiques et grammaticales des langues dravidiennes à tel point qu'il est pris pour une langue à part du groupe indo-aryen.
Influence dravidienne
[modifier | modifier le code]On estime que le singhalais, qui a toujours coexisté avec le tamoul dans l'histoire connue du pays.. À part ces emprunts lexicaux, il y a des affinités syntaxiques entre les deux langues.
L'exemple suivant montre le rapprochement du singhalais et du tamoul.
a. | français | je vais à la gare. |
b. | tamoul | je vais à la gare. (datif) |
c. | singhalais | je vais à la gare. (datif) |
d. | sanskrit | je vais à la gare. (accusatif) |
a. | français | j'ai un livre. |
b. | tamoul | à moi, il y a un livre. (datif) |
c. | singhalais | à moi, il y a un livre. (datif) |
d. | sanskrit | de moi, il y a un livre. (génitif) |
a. | français | Jaffna est au nord du Sri Lanka. |
b. | tamoul | Jaffna est au nord du Sri Lanka. (datif) |
c. | singhalais | Jaffna est au nord du Sri Lanka. (datif) |
d. | sanskrit | Jaffna est au nord du Sri Lanka. (ablatif) |
Il en existe d'autres. En singhalais et tamoul, les phrases telles que « je peux ... » et « je veux ... » prennent le sujet au datif tandis qu'en hindi, langue indo-aryenne, le sujet apparaît au nominatif. Il y a aussi des similitudes morphologiques.
Répartition géographique
[modifier | modifier le code](Voir : carte http://www.ethnologue.com/show_map.asp?name=LK&seq=10)
Système phonétique
[modifier | modifier le code]Voyelles
[modifier | modifier le code]antérieures | centrales | postérieures | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
courtes | longues | courtes | longues | courtes | longues | |
hautes | i | iː | u | uː | ||
moyennes | e | eː | ə | əː | o | oː |
basses | æ | æː | a | aː |
La longueur est un trait distinctif dans cette langue ; autrement dit, une voyelle longue mal prononcée risque de déformer la signification d’un mot.
danə - genou / daːnə - aumône,
sitə - esprit / siːtə - froid
Consonnes
[modifier | modifier le code]bilabiales | labio-dentale | dentales | rétroflexes | palatales | vélaires | |
---|---|---|---|---|---|---|
occlusives sourdes | p | t | ṭ | c | k | |
occlusives sonores | b | d | ḍ | j | g | |
occlusives nasalisées | m̃b | ñd | ñḍ | ñg | ||
nasales | m | n | ñ | n | ||
fricatives | (f) | s | s | h | ||
latérale | l | |||||
vibrante | r | |||||
semi-voyelles | v | y |
Prononciation
[modifier | modifier le code]Le singhalais se prononce comme il s'écrit : il existe une lettre pour chaque son prononcé, que ce soit une voyelle ou une consonne ou une combinaison des deux.
La réalisation de l'accent est très faible de sorte qu'il est parfois très difficile de distinguer la syllabe accentuée de celles qui ne le sont pas. Ainsi, on peut facilement changer l'accent d'une syllabe à l'autre sans altérer l'identité du mot tout en gardant son sens et en restant également intelligible. Donc, on peut parler d'un accent facultatif. La place de l'accent ne résulte pas d'un choix mais dépend de la prononciation du locuteur.
Phonétiquement sont distinguées trois variétés régionales du singhalais, à savoir, le singhalais standard, parlé dans la capitale, Colombo, et aux environs, le parler du centre et le parler du sud. Signalons que la plupart de ces divergences sont dues à l’intonation et au lexique.
Grammaire
[modifier | modifier le code]Il existe un grand écart entre la langue écrite et la langue parlée : la grammaire de cette dernière neutralise de nombreuses nuances entre le présent et le futur; ainsi, dans la conversation courante, le suffixe du verbe marqué par «nəwa:» peut être utilisé pour former les trois personnes du présent et du futur, aux singulier et pluriel.
Présent et Futur
mama kanawa-je mange/mangerai. api kanawa-nous mangeons/mangerons
oya: kanawa-tu mange/mangeras. oya:la kanawa-vous mangez/mangerez
ohu kanawa-il mange/mangera. owuhu kanawa-ils mangent/mangeront
Les cas
[modifier | modifier le code]La déclinaison des noms comporte au minimum 6 cas : le nominatif, l’accusatif, l’instrumental, le datif, le génitif et le vocatif. Les noms se déclinent dans les 6 cas, tandis que les noms inanimés se déclinent uniquement en 4 cas ; à savoir le nominatif, le datif, le génitif, et l’instrumental.
Le genre
[modifier | modifier le code]Il n’existe pas de genre grammatical en singhalais. Les noms sont classés en deux catégories : animés et inanimés. Les noms animés forment le pluriel avec les terminaisons -o, -i, -u, ou -la.
wandura/wanduro - singe/s
naya:/nayi - serpent/s
miniha/minissu - homme/s
ma:ma/ma:mala - oncle/s
La plupart des inanimés marquent le pluriel par l’alternance morphologique ou avec la terminaison -val.
mala/mal - fleur/s
pota/pot - livre/s
geya/geval - maison/s
Les emprunts à l'anglais marquent le singulier avec ‘eka’ et ne marquent pas le pluriel
bas eka - bus
tikat eka - ticket
L’article indéfini des noms animés prend le suffixe -‘ek’ et les inanimés prennent –‘ak ‘.
minihek - un homme
gahak - un arbre
L’article indéfini n’existe qu’au singulier et son absence marque le défini.
minihek/miniha - homme
gahak/gaha - arbre
Verbe
[modifier | modifier le code]Il se présente généralement sous la forme -nawa.
kanawa - manger
bonawa - boire
kiyanawa - dire
Dans la langue parlée, et au contraire de la langue littéraire, le verbe ne s’accorde ni en nombre, ni en genre, ni selon la personne.
Syntaxe
[modifier | modifier le code]L’ordre des mots dans la phrase est : sujet + objet + verbe.
mama bat kanawa - je (du riz) mange.
Alphabet
[modifier | modifier le code]L'alphabet singhalais compte environ 50 lettres dont quelques-unes sont rarement utilisées dans l'écriture moderne. Certaines lettres se ressemblent et peuvent être confondues. Les lettres prêtant à confusion sont rangées ensemble. Celles qui se trouvent entre crochets sont des voyelles. Il n'existe pas de lettres pour représenter les deux voyelles centrales « ə » et « ə: » Un nouveau signe « f » a été introduit pour indiquer le son « f ». Les lettres aspirées sont utilisées pour transcrire des mots empruntés au sanskrit et au pali.
Cet alphabet est uniquement utilisé en cinghalais et pâli.
Transcription
[modifier | modifier le code]L'écriture singhalaise est syllabique; autrement dit, une lettre correspond à une syllabe. On écrit de gauche à droite. Les lettres incluent par défaut la voyelle neutre « ə ».
Le système graphique se base sur la brahmi, le plus ancien système d'écriture indien attesté dans les édits gravés de l'empereur indien Ashoka, mais vers le XIe siècle, il a subi des influences dravidiennes de sorte que certaines lettres ont été modifiées d'après le système d'écriture dravidienne « grantha ».
Notes et références
[modifier | modifier le code]- (en) David Diringer, Alphabet a key to the history of mankind, Archæological library, (lire en ligne ), p. 389-390
- Sri Lanka et ses populations, par E. & E. Meyer, 1979.
- « Pour les « patriotes culturels » cinghalais, le cinéma national sera avant tout celui qui portera à l'écran la langue et la culture de la majorité bouddhiste cinghalophone » in « Cinéma et conflits ethniques au Sri Lanka : vers un cinéma cinghalais « indigène » (1928 à nos jours) »(Archive.org • Wikiwix • Archive.is • Google • Que faire ?), Vilasnee Tampoe-Hautin.
Voir aussi
[modifier | modifier le code]Bibliographie
[modifier | modifier le code]- (en) M. W. S. De Silva, A colloquial Sinhalese reader, York University Printing Unit, .
- (en) M. W. S. De Silva et D. D. De Saram, Spoken Sinhalese for the beginner, Colombo, Ceylon University Press, .
- (en) K. N. O. Dharmadasa, Spoken and Written Sinhalese: a contrastive study, University of York, .
- (en) J. B. Dissanayake, Say it in Sinhala: The Structure of Spoken Sinhala, National Institute of Education, Lake House Investments, .
- (en) G. H. Fairbanks, J. W. Gair et M. W. S. De Silva, Colloquial Sinhalese, Cornell University, South Asia Program, .
- (en) J. W. Gair, Colloquial Sinhalese clause structures (Janua linguarum, series pratica 83), La Haye, Mouton & Co., .
- (en) W. Geiger, Sinhalese and Indo-Aryan languages, t. 2, Münchener Studien zur Sprachwissenschaft, , 22-34 p..
- (en) W. Karunatillake, An Introduction to Spoken Sinhalese, M. D. Gunasena & Co., .
- (en) W. S. Karunatillake et S. Suseendirarajah (II 34.3 : 180-91[Quoi ?]), Phonology of Sinhalese and Sri Lanka Tamil, .
- Liyanaratne Jinadasa, Parlons Singhalais, Paris, l’Harmattan, .
- (en) G. P. Malalasekera, English-Sinhalese dictionary, Colombo, M. D. Gunasena & Co., .
- Eric Meyer, Ceylon : Sri Lanka, Paris, Presses Universitaires de France, coll. « Que sais-je ? », .
- Edward Perera et Jayawardena Rohan, Dictionnaire Français-Cinghalais, Cinghalais-Français, Sarvodaya Vishva Lekha, .
- (en) M. H. P. Silva, Influence of Dravida on Sinhala, University of Oxford, .
Articles connexes
[modifier | modifier le code]Liens externes
[modifier | modifier le code]
- Notices dans des dictionnaires ou encyclopédies généralistes :
- La langue singhalaise (données linguistiques et bibliographie)
- Sinhala Page Resources Directory
- A virtual library of Sri Lanka