[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/Aller au contenu

verstehen

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Du moyen haut-allemand verstān, verstēn, du vieux haut allemand firstantan. Cognat du néerlandais verstaan, de l’anglais forstand, du moyen bas allemand vorstān.
Synchroniquement Composé de stehen avec la particule inséparable ver-.
Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich verstehe
2e du sing. du verstehst
3e du sing. er versteht
Prétérit 1re du sing. ich verstand
Subjonctif II 1re du sing. ich verstände
verstünde
Impératif 2e du sing. verstehe!
2e du plur. versteht!
Participe passé verstanden
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

verstehen \fɛɐ̯ˈʃteː.ən\ irrégulier (voir la conjugaison)

  1. Comprendre, saisir le sens de.
    • Ich verstehe diese Frage nicht.
      Je ne comprends pas cette question.
    • Blake gefällt auch, was Onkel Charles ihm beibringt, Rehen die Kehle durchtrennen, Hasen aufbrechen. Verstehen wir uns richtig: Er empfindet keinerlei Vergnügen beim Töten oder wenn er einem waidwunden Tier den Rest gibt. Er ist kein perverser Wüstling. — (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021)
      Blake aime bien aussi ce que lui apprend l’oncle Charles, égorger les chevreuils, dépecer les lapins. Qu’on se comprenne bien : il ne prend aucun plaisir à tuer, à achever l’animal blessé. Ce n’est pas un vicelard.
  2. Considérer qu'un comportement, une attitude, une réaction, un sentiment est naturel, cohérent, juste, normal.
    • Die Ukrainer könnten nicht verstehen, warum die Russen nicht auf die Straße gingen, als die ersten Raketen auf Kiew, Charkiw und Odessa fielen. — (Frankfurter Allegmeine Zeitung,Die Teilnahmslosigkeit der Russen,10 juillet 2022)
      Les Ukrainiens ne comprennent pas pourquoi les Russes ne sont pas descendus dans la rue lorsque les premiers missiles sont tombés sur Kiev, Kharkiv et Odessa.
    • Natürlich wird man der Person nicht geradeheraus erklären, ganz einfach so, dass man sie liebt. Das würde sie nicht verstehen. Also betreibt man, um sich nicht einzugestehen, dass man bereits ihre Geisel ist, ein wenig Konversation mit ihr. — (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021)
      Bien sûr, on ne va pas déclarer à la personne qu’on l’aime, comme ça, de but en blanc. Elle ne comprendrait pas. Alors, histoire de se cacher qu’on est déjà son otage, on lui fait la conversation.
  3. (Par extension) (Avec mit + datif) Avoir de bonnes relations avec quelqu'un. Se comprendre, s’entendre.
    • Marie und Rainer verstehen sich recht gut.
      Marie et Rainer se comprennent fort bien.
    • Sie verstehen sich miteinander.
      Ils s’entendent bien.
  4. Avoir des connaissances (d’un sujet).
    • Ein anderes Mal entdeckte (Alexander von Humboldt) weißes Pulver in seinem Essen. Er verstand genug von Chemie, um zu erkennen, daß es Rattengift war. Mit zitternden Händen schob er den Teller weg. — (Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005)
      Une autre fois, le cadet découvrit de la poudre blanche dans sa nourriture. Il avait des connaissances suffisantes en chimie pour comprendre qu’il s’agissait de mort-aux-rats. Il repoussa son assiette, les mains tremblantes.
    • Dieses Mal wurde der Angriff über Monate hinweg akribisch geplant, von Leuten, die etwas davon verstehen: ehemalige Bundeswehr-Offiziere, frühere Mitglieder des legendären Kommandos Spezialkräfte, kurz KSK. — (Annette Ramelsberger, « Lachhaft? Vielleicht. Vor allem aber: gefährlich », dans Süddeutsche Zeitung, 28 avril 2024 [texte intégral])
      Cette fois, l’attaque a été méticuleusement planifiée pendant des mois par des gens qui s'y connaissent : d'anciens officiers de la Bundeswehr, d'anciens membres du légendaire Kommando Spezialkräfte, KSK en abrégé.
    • Der Historiker hingegen billigte dem Konzept des Jahrhunderts als solchem eine gewisse Schlüssigkeit zu, wollte es aber doch im metaphorischen Sinne verstanden wissen; so war das 19. Jahrhundert für ihn erst 1914 zu Ende gegangen. — (Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000)
      L'historien, par contre, accordait une certaine pertinence au concept de siècle, tout en le prenant dans un sens métaphorique ; ainsi, selon lui, le XIXe siècle ne s’était véritablement achevé qu’en 1914.

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]

Apparentés étymologiques

[modifier le wikicode]

Proverbes et phrases toutes faites

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]