tost
Apparence
:
Forme de verbe
[modifier le wikicode]tost \toːst\
- Deuxième personne du pluriel de l’impératif présent de tosen.
- Deuxième personne du pluriel du présent de l’indicatif de tosen.
- Deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif de tosen.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de tosen.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « tost [toːst] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Apparenté à toster (« rôtir »), du latin tostum qui a dû signifier d'abord « chaudement » d'où « promptement ».
Adverbe
[modifier le wikicode]tost *\tɔst\
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- tostein, rapide
- tosteinement, rapidement
- tostens, toujours
- tostif, hâtif
Références
[modifier le wikicode]- « tôt », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Nature | Forme |
---|---|
Positif | tost |
Comparatif | tostocʼh |
Superlatif | tostañ |
Exclamatif | tostat |
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | tost |
Adoucissante | dost |
tost \ˈtɔst\
- Proche.
Neuiñ a reas war-zu-ennon ha, pa voe tost a-walcʼh, her skoazellis da sevel er birogenn.
— (Daniel Defoe, Abrobin, traduit par Yeun ar Gow, Al Liamm, 1964, page 76)- Il nagea vers moi et, quand il fut suffisamment proche, je l’aidai à monter dans la pirogue.
Ni a zo kerent tost.
— (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 527)- Nous sommes proches parents.
- Avare, parcimonieux, regardant.
An dud pinvidig n’int ket ken tost hag ar beorien.
— (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 527)- Les riches ne sont pas aussi regardants que les pauvres.
Dérivés
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]- Près (de).
E di a zo tost d’an aot.
— (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 526)- Sa maison est près de la grève.
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, page 732a
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol tostar.
Verbe
[modifier le wikicode]tost
Synonymes
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’anglais toast.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | tost | tosty |
Vocatif | toście | tosty |
Accusatif | tost | tosty |
Génitif | tosta | tostów |
Locatif | toście | tostach |
Datif | tostowi | tostom |
Instrumental | tostem | tostami |
tost \tɔst\ masculin inanimé
Synonymes
[modifier le wikicode]- grzanka (« pain grillé »)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- tost sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
Catégories :
- allemand
- Formes de verbes en allemand
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Adverbes en ancien français
- Exemples en ancien français
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en moyen breton
- Adjectifs en breton
- Exemples en breton
- Adverbes en breton
- papiamento
- Mots en papiamento issus d’un mot en espagnol
- Verbes en papiamento
- polonais
- Mots en polonais issus d’un mot en anglais
- Noms communs en polonais
- Préparations culinaires en polonais
- Exemples en polonais