refugio
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin refugium.
Nom commun
[modifier le wikicode]refugio \reˈfu.xjo\ masculin
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe refugiar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) refugio |
refugio \reˈfu.xjo\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de refugiar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \reˈfu.xjo\
- Séville : \reˈfu.hjo\
- Mexico, Bogota : \reˈfu.xjo\
- Santiago du Chili, Caracas : \reˈfu.hjo\
- Montevideo, Buenos Aires : \reˈfu.xjo\
- Venezuela : écouter « refugio [reˈfu.hjo] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]refugiō, infinitif : refugere, parfait : refūgī, supin : - \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- S’enfuir, fuire, se réfugier.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « refugio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « refugio », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe refugiar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu refugio |
refugio \ʀɨ.fu.ʒˈi.u\ (Lisbonne) \xe.fu.ʒˈi.jʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de refugiar.