lui
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]lui
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: lui, SIL International, 2024
Étymologie
[modifier le wikicode]- Issu d’un latin vulgaire *illúī, réfection de illi (qui donne régulièrement li en ancien français), datif singulier du démonstratif latin ille.
Pronom personnel 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
lui \lɥi\ |
leur \lœʁ\ |
lui \lɥi\
- Pronom clitique de la troisième personne du singulier épicène du complément d’objet indirect.
[…] ; une petite quantité de farine de seigle, mêlée à la farine de blé, lui communique une saveur agréable.
— (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 117)- Je lui parle tous les jours.
Notes
[modifier le wikicode]- Le pronom lui est épicène quand il est employé comme COI et qu’il est placé directement devant le verbe, sans préposition, ou encore après un impératif. Dans tous les autres cas il est remplacé par elle au féminin :
COI 3e personne masculin 3e personne féminin COD Syntagme nominal Je lui ai présenté Jacques. Je lui ai présenté Jacques. 1er personne Je me suis présenté à lui. Je me suis présenté à elle.
- J’ai fait cela pour elle.
- C’est d’elle que je tiens cette nouvelle.
- C’est à elle que j’écris.
Traductions
[modifier le wikicode]- Albanais : tij (sq)
- Allemand : ihm (de), ihn (de)
- Anglais : him (en) (homme), her (en) (femme), it (en) (inanimé)
- Arabe : هو (ar) masculin
- Catalan : li (ca)
- Chleuh : ⵏⵜⵜⴰ (*)
- Créole haïtien : li (*)
- Espagnol : le (es)
- Espéranto : lin (eo), ŝin (eo)
- Flamand occidental : hém (*)
- Gallo : li (*)
- Grec ancien : αὐτῷ (*) autôi masculin, οἷ (*) hoi masculin, αὐτῇ (*) autêi féminin
- Griko : safto (*)
- Japonais : 彼 (ja) kare
- Kazakh : оған (kk) oğan
- Kikuyu : we (*)
- Kotava : pu in (*)
- Latin : ei (la)
- Mohawk : raónha (*) (homme), akaónha (*) (indéterminé), aónha (*) (neutre, ou en parlant d’un animal)
- Néerlandais : hem (nl) masculin, haar (nl) féminin
- Normand : li (*) masculin, lyi (*) féminin
- Occitan : li (oc)
- Roumain : îi (ro)
- Russe : его (ru) yévo, ему (ru) yémou
- Solrésol : fa dofa (*)
- Songhaï koyraboro senni : ngay (*)
- Turc : ona (tr)
- Wallon : lyi (wa)
- Yiddish : אים (yi) im masculin, איר (yi) ir féminin, אים (yi) im neutre
Pronom personnel 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | lui \lɥi\
|
eux \ø\ |
Féminin | elle \ɛl\ |
elles \ɛl\ |
lui \lɥi\
- Pronom tonique de la troisième personne du singulier masculin.
À mesure que sa rapière trouait une poitrine et que le sang tiède éclaboussait ses mains et son visage, lui, l’œil dilaté, les narines ouvertes, les dents serrées, regagnait le terrain perdu et se rapprochait de la maison assiégée.
— (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre IX)
- (Après un sujet masculin singulier) Quant à lui par contre.
L’Angleterre, elle, a, au début, fait bon accueil à cette proposition : puis nous avons vu peu à peu apparaître dans l’opinion publique anglaise une certaine gêne qui s’explique si on écoute la réponse du Japon. Le Japon, lui, a été tout de suite d’une extrême nervosité. Nous avons su presque immédiatement que M. le Président Hara, chef du gouvernement japonais, ne s’y rendrait pas lui-même, puis, dans les déclarations du Japon, les réticences se sont multipliées.
— (L’Asie française : bulletin mensuel du Comité de l’Asie française, volume 21, no 1 - volume 22, no 6, 1921)
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Clitique | Tonique[2] | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Rang | Personne | Nombre | Sujet | Complément direct | Complément indirect | ||
1 | 1re | Singulier (défini) |
je, j’ | me, m’ | moi | ||
2 | 2 | tu | te, t’ | toi | |||
3 | 3[3] | il, elle, on[4] | le, la, l’ | lui | y, en | lui, elle | |
se, s’ | soi | ||||||
4 | 1re | Pluriel | nous | ||||
5 | 2 | vous[5] | |||||
6 | 3 | ils, elles | les | leur | y, en | eux, elles | |
se, s’ |
Clitique | Tonique | |||
---|---|---|---|---|
Nombre | Sujet | Complément direct | Complément indirect | |
Singulier | iel, al, ael, ol, ille, ul[9] | le.a, le-a, la-e, ly | ellui, lo, lea, læ, li, lu | ellui, iel, al, ael, ol, ille, ul |
Pluriel | iels, als, aels, ols, illes, uls | iels, als, aels, ols, illes, uls, elleux, euxes, auz |
Traductions
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe luire | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) lui | |
lui \lɥi\
- Participe passé masculin singulier de luire.
C’étaient les mêmes yeux noirs qui m’avaient lui si doucement là-bas, dans les murs froids du vieux collège.
— (Alphonse Daudet, Le petit Chose, 1868, réédition Le Livre de Poche, page 165)
Prononciation
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- L’annexe Pronoms en français
Références
[modifier le wikicode]- « lui », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (lui)
- ↑ M. Riegel, J-C. Pellat, R. Rioul, Grammaire méthodique du français, Quadrige manuels, 2016, page 368
- ↑ On peut ajouter -même(s).
- ↑ Seule la 3e personne présente des oppositions de genre.
- ↑ La 3e personne indéfinie (on, pronom aussi dit impersonnel ou omnipersonnel) est souvent employée en registre informel à la place de la 1re personne du pluriel, et aussi, moins souvent, à la place des autres personnes, du singulier ou du pluriel.
- ↑ La 2e personne du pluriel (vous) est aussi utilisée comme singulier de politesse.
- ↑ Florence Ashley, Les personnes non-binaires en français : une perspective concernée et militante, H-France Salon Volume 11, Issue 14, #5, 2019
- ↑ Kris Aric Knisely, Le français non-binaire : Linguistic forms used by non-binary speakers of French, Foreign Language Annals, volume 53, n° 4, décembre 2020, pages 850–876
- ↑ Bescherelle école, 2020
- ↑ Il existe aussi les variantes yel, ielle, æl, aël, olle, ulle, i, imem, el, elli, yol.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]lui \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- De latin ille.
Pronom
[modifier le wikicode]lui *\Prononciation ?\ masculin
- Variante de li (« lui »).
Références
[modifier le wikicode]- « lui », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
- Walther von Wartburg, Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes, Bonn, 1928
- WACE, Vie de sainte Marguerite, Conception de Nostre Dame et Vie de Saint Nicolas, édition bilingue, Publication, traduction, présentation et notes par Françoise Le Saux et Nathalie Bragantini-Maillard, édition Honoré Champion, Paris, 2019, p. 378-379.
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe lui | |
---|---|
Infinitif | lui |
- Louer (prendre en location).
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]- luigi (« louer, mettre en location »)
Dérivés
[modifier le wikicode]- lue : par location, de manière locative
- lua : locatif)
- luado : location (acte de louer)
- luaĵo : location (bien locatif)
- luanto : locataire (sans distinction de sexe ou masculin)
- luebla : louable (que l’on peut prendre en location)
- luiganto : bailleur, loueur (sans distinction de sexe ou masculin)
- luprezo : loyer
- viclui : sous-louer (prendre en sous-location)
- vicluigi : sous-louer (donner en sous-location)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « lui [Prononciation ?] »
Paronymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- lui sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- lui sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "lu-", "-i" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en frioulan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Nom commun
[modifier le wikicode]lui \Prononciation ?\
Précédé de jugn |
Mois de l’année en frioulan | Suivi de d’avost |
---|
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « lui [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Pronom personnel
[modifier le wikicode]lui \lwi\
Nombre | Personne | Genre | Nominatif (Sujet) |
Réfléchi | Accusatif (COD) |
Datif (COI) |
Accusatif (COD) |
Datif (COI) |
Avec préposition³ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Atone¹ | Tonique² | ||||||||
Singulier | 1re | — | io | mi | me | a me | … me | ||
2e | — | tu | ti | te | a te | … te | |||
3e | Masculin | lui | si | lo | gli | lui | a lui | … lui | |
Féminin | lei, Lei⁴ | si | la, La⁴ | le, Le⁴ | lei, Lei⁴ | a lei, a Lei⁴ | … lei, … Lei⁴ | ||
Pluriel | 1re | — | noi | ci | noi | a noi | … noi | ||
2e | — | voi | vi | voi | a voi | … voi | |||
3e | Masculin | loro | si | li | gli⁵, loro⁵ | loro | a loro | … loro | |
Féminin | le |
¹ Les formes atones (non emphatiques) se placent devant le verbe.
² Les formes toniques (emphatiques) se placent après le verbe.
³ Les points de suspension « … » remplacent ici la préposition qui peut être : da, di, con, in, per, su, tra ou fra.
⁴ Grammaticalement de la troisième personne du féminin mais sémantiquement de la deuxième personne de politesse.
⁵ « loro » contrairement aux autres pronoms se place après le verbe. Il appartient alors au registre soutenu. On utilise « gli » pour un registre moins formel, mais il sera placé devant le verbe.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « lui [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « lui [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]Forme | Positif | Comparatif | Superlatif |
---|---|---|---|
Forme indéclinée | lui | luier | luist |
Forme déclinée | luie | luiere | luiste |
Forme partitive | luis | luiers | — |
lui \lœʏ\ (comparatif : luier, superlatif : luist)
Nom commun
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | — | lui |
Diminutif | — | luitjes |
lui \lœʏ\ au pluriel uniquement
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas : écouter « lui [lœʏ] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « lui [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]Préposition
[modifier le wikicode]lui \Prononciation ?\
- Forme de génitif quand le possesseur est un nom propre masculin, de.
Notes
[modifier le wikicode]- Lorsque le possesseur est un nom commun ou un nom propre féminin, le génitif sera utilisé :
- Toutefois, on le rencontre aussi associé aux noms propre féminin, en particulier dans le langage parlé.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « lui [Prononciation ?] »
- Craiova (Roumanie) : écouter « lui [Prononciation ?] »
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Pronoms personnels en français
- Exemples en français
- Formes de verbes en français
- afrikaans
- Verbes en afrikaans
- Adjectifs en afrikaans
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Pronoms en ancien français
- Exemples en ancien français
- espéranto
- Mots en espéranto comportant la racine lu
- Mots en espéranto avec la terminaison -i
- Lemmes en espéranto
- Verbes en espéranto
- Verbes transitifs en espéranto
- Exemples en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- frioulan
- Noms communs en frioulan
- Mois de l’année en frioulan
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Pronoms personnels en italien
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Adjectifs en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Noms dénombrables en néerlandais
- Mots au pluriel uniquement en néerlandais
- Exemples en néerlandais
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais
- roumain
- Mots en roumain issus d’un mot en latin
- Prépositions en roumain
- Exemples en roumain