gentil
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Adjectif), (Nom commun 1) (XIe siècle)[1] Du latin gentilis (« de la famille, de (la) race »)[2], dérivé de gens (« race, tribu, nation, famille »).
- (Nom commun 2) (XVe siècle)[1] Du latin ecclésiastique gentiles (« les barbares, les païens »), calque du grec τὰ ἔθνη, ta ethnê (« les peuples, les nations »), pluriel de ἔθνος, ethnos (« nation, tribu, famille ») qui dans la Bible, employé exclusivement au pluriel, prend le sens spécifique et collectif de « non-juifs » par rapport au « peuple juif », le peuple élu de Dieu.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | gentil \ʒɑ̃.ti\
|
gentils \ʒɑ̃.ti\ |
Féminin | gentille \ʒɑ̃.tij\ |
gentilles \ʒɑ̃.tij\ |
gentil \ʒɑ̃.ti\
- Agréable, charmant, mignon, aimable. Qui a une certaine grâce, un certain agrément délicat.
C’est alors que l’on vit passer une gentille petite souris grise.
- Charles est un trop gentil garçon, il est facile à tromper.
Il a des défauts, mais nous l’aimons quand même, car nous sommes gentils.
C’est un gentil petit pays, une gentille petite bourgade.
Il n’est guère gentil avec moi, j’ai à me plaindre de lui.
Parce que Indiana est si jalouse !… elle va croire des choses !… Vous seriez bien gentils de lui dire que j'ai passé la nuit chez vous à jouer au bézigue… ou au mistron.
— (Eugène Grangé & Lambert-Thiboust, Les Diables roses, créé le 4 septembre 1863 au théâtre du Palais-Royal, Acte 5, scène 5, Paris : chez Michel Lévy frères, page 20)Vous pouvez amener qui vous voulez. Je ne dirais pas cela à tout le monde. Mais je suis sûre que vos amis sont gentils, je vois tout de suite que nous nous comprenons.
— (Marcel Proust, Sodome et Gomorrhe, Gallimard, 1921-1922)Vous aurez la même robe qu’elle, mais vous serez élégante. Vous serez coiffée comme elle, mais vous serez gentille.
— (Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 232)Elle se prit à regarder toutes choses autour de nous. Elle disait, de temps en temps : « C’est assez gentil… Oui… Ce n’est pas si mal… » Mais toute la gymnastique de ses rides signifiait : « Peuh… on me les donnerait, vos meubles, que je n’en voudrais pour rien au monde. »
— (Georges Duhamel, Le Notaire du Havre, 1933, réédition Folio, page 104)
- Sage, tranquille.
Les enfants ont été gentils, ce soir.
- Coquet, important.
C’est une gentille somme d’argent.
- (Désuet) (XVIe siècle) Noble.
- Gentil compagnon.
Dans le gentil pays de France, le gentilhomme se préparait à un tournoi.
- (Ironique) (Familier) Qui est bête, simplet.
Dominique ? Oh, oui, il est gentil…
- (Ironique) Peu sympathique.
- Vous faites là un gentil personnage, un gentil métier : vous jouez là un rôle peu sympathique.
- (Ironique) Qualifie celui dont on désapprouve l’impertinence ou la sottise.
Je vous trouve gentil de me dire cela.
- Pour exprimer poliment une désapprobation : C’est bien gentil, mais…
— Guillaume est revenu ! Guillaume est revenu !… Et vous ne me le dites pas ! Et vous me laissez tout déballer !… Ah bien ! je suis gentille, moi, à vous vanter mon beurre et mes œufs, lorsque Guillaume est revenu !
— (Émile Zola, Les Trois Villes : Paris, 1897)
Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Aimable, agréable, charmant (1)
- Allemand : nett (de), liebenswürdig (de), freundlich (de), reizend (de)
- Anglais : nice (en), thoughtful (en), charming (en), lovely (en)
- Arménien : բարի (hy) bari
- Espagnol : gentil (es), cautivador (es), dulce (es), amable (es), afable (es)
- Espéranto : afabla (eo)
- Grec : ευγενικός (el) evyenikós, αγαθός (el) agathós
- Grec ancien : ἀγανός (*) aganos
- Japonais : 親切 (ja) shinsetsu
- Kotava : agralaf (*)
- Letton : jauks (lv)
- Occitan : manhac (oc), gentil (oc)
- Polonais : miły (pl)
- Portugais : gentil (pt), cativante (pt), delicioso (pt), encantador (pt), fascinante (pt), ameno (pt), doce (pt), meigo (pt), suave (pt), afável (pt), amável (pt), bondoso (pt), lhano (pt)
- Russe : милый (ru) milyi
- Same du Nord : ustitlaš (*)
- Shingazidja : -ema (*)
- Turc : kibar (tr), nazik (tr), hoş (tr)
- Ukrainien : добрий (uk), преславний (uk), пригожий (uk), хосний (uk)
- Wallon : djinti (wa), vayant (wa)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]- Afrikaans : aanminlik (af), aanvallig (af), beelderig (af), beeldig (af), bekoorlik (af), lieflik (af), soet (af), vriendelik (af)
- Albanais : adhurueshëm (sq), ëmbël (sq)
- Catalan : encisador (ca), dolç (ca), amable (ca), afable (ca)
- Danois : fortryllende (da), rar (da), sød (da), flink (da), venlig (da)
- Féroïen : yndisligur (fo), søtur (fo), mildur (fo), blíður (fo), fryntligur (fo)
- Finnois : suloinen (fi), makea (fi), ystävällinen (fi)
- Frison : aardich (fy), bekoarlich (fy), floatich (fy), mjitsk (fy), swiet (fy), aardig (fy), freonlik (fy)
- Gaélique écossais : milis (gd)
- Hongrois : bájos (hu), elbűvölő (hu), édes (hu), kedves (hu), nyájas (hu)
- Ido : jentila (io)
- Indonésien : baik (id)
- Islandais : elskulegur (is), vænn (is), vingjarnlegur (is)
- Italien : gentile (it), amabile (it), grazioso (it), dolce (it), amichevole (it), benevole (it), carino (it), cortese (it), gradevole (it), gente (it), giente (it)
- Latin : bellus (la), suavis (la), comis (la), lepidus (la)
- Malais : cantik (ms), manis (ms), baik (ms), baik-hati (ms)
- Néerlandais : bekoorlijk (nl), charmant (nl), innemend (nl), schattig (nl), snoeperig (nl), snoezig (nl), liefelijk (nl), zacht (nl), zoet (nl), aardig (nl), lief (nl), voorkomend (nl), vriendelijk (nl)
- Norvégien : snill (no), søt (no), vennlig (no)
- Papiamento : dushi (*), afabel (*)
- Polonais : uroczy (pl), słodki (pl), uprzejmy (pl)
- Roumain : bomboană (ro)
- Sranan : switi (*)
- Suédois : behagfull (sv), söt (sv), snäll (sv), vänlig (sv)
- Swahili : -tamu (sw)
- Tagalog : matamís (tl), maawaín (tl), mabaít (tl)
- Tchèque : sladký (cs), milý (cs), hodný (cs)
- Tsolyáni : chegún (*)
- Turc : hoş (tr), tatlı (tr)
Faux-amis
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
gentil | gentils |
\ʒɑ̃.ti\ |
gentil \ʒɑ̃.ti\ masculin (pour une femme, on dit : gentille)
- (Art) Personnage d’une œuvre de fiction qui incarne le bien, par opposition au méchant qui fait le mal.
De nombreux contes ou films pour enfants reposent sur l’opposition manichéenne entre les gentils et les méchants : Cendrillon, Peau d’Âne ou Blanche-Neige victimes d’une méchante belle-mère, Tintin et Milou contre Rastapopoulos et son complice Allan, etc.
- Personne bienveillante.
Depuis ma naissance, une seule fois j'avais croisé un gentil. Barnabé, le garde champêtre qui avait dessiné une poule dans son carnet, plutôt que d'y inscrire que je venais de volet trois œufs au paysan Maurel. [...] Ça n'existait pas, les gentils. Dans la vie il y avait les hypocrites, les menteurs, les sournois, mais jamais de gentils. Cet homme ne pouvait pas l'être. Il avait une saloperie en tête.
— (Sorj Chalandon, L'Enragé, Grasset, 2023, page 170)
- Personne qui respecte la loi, la morale et l'ordre public.
- Qui fait des économies? Les gentils!
Et qui gaspille son argent? Les méchants!
Qui c'est qui vend des fusils? Les gentils!
Qui c'est qui s'retrouve devant? Les méchants! — (Pierre Delanoë, chanson « Les gentils, les méchants », 1973)
- Qui fait des économies? Les gentils!
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
gentil | gentils |
\ʒɑ̃.ti\ |
gentil \ʒɑ̃.ti\ masculin
- (Religion) Non-juif, se dit dans le Nouveau Testament indifféremment des premiers chrétiens non-juifs et de l’ensemble des païens.
Saint Paul est appelé « l’apôtre des gentils ».
Les juifs, on le sait bien, étaient aussi généreux dans l’exercice des devoirs de la charité et de l’hospitalité envers leurs frères, qu’ils passaient pour être récalcitrants et ladres quand il s’agissait de les appliquer à ceux qu’ils nommaient gentils, et qui, par leur conduite, méritaient peu certainement cette hospitalité de leur part.
— (Walter Scott, Ivanhoé, ch. X, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)Les hellénistes [les Juifs hellénisés] se mirent donc à vivre selon les coutumes des gentils ; ils établirent à Jérusalem un gymnase où les jeunes gens s’exerçaient aux jeux et aux sciences de la Grèce.
— (Saint-Marc Girardin, De l’épopée chrétienne jusqu’à Klopstock, Revue des Deux Mondes T. 2, 1849)
- (Par extension) Tout incroyant par rapport à telle ou telle religion. Référence nécessaire
Enfin, la Somme contre les gentils est aussi à la fois un développement et une réfutation de la pensée de philosophes antérieurs commentateurs d’Aristote, l’arabe musulman Averroès (1126-1198) et le juif Maïmonide (1138-1204).
— (Wikipédia, article « Somme contre les gentils »)
Notes
[modifier le wikicode]- Ce terme est généralement utilisé au pluriel.
Synonymes
[modifier le wikicode]- (1) barbare au sens grec.
- (2) goy ou goï
- (2) incirconcis
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Traductions à trier
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \ʒɑ̃.ti\ rime avec les mots qui finissent en \ti\.
- \ʒɑ̃.ti\
- France (Paris) : écouter « gentil [ʒɑ̃.ti] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « gentil [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « gentil [Prononciation ?] »
- France : écouter « gentil [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « gentil [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- gentil sur le Dico des Ados
- Explication de Bernard Cerquiglini en images
Références
[modifier le wikicode]- ↑ a et b « gentil », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ « gentil », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]Nature | Terme | |
---|---|---|
Positif | gentil | |
Comparatif | gentiler | |
Superlatif | am gentilsten | |
Déclinaisons |
gentil \ʒɛnˈtiːl\, \ʒɑ̃nˈtiːl\
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « gentil [ʒɛnˈtiːl] »
- Berlin : écouter « gentil [ʒɛnˈtiːl] »
- Du latin gentilis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du latin gentilis.
Adjectif
[modifier le wikicode]gentil \Prononciation ?\ masculin
- Gentil, agréable, noble.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun
[modifier le wikicode]gentil \Prononciation ?\ masculin
- Païen.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du latin gentilis.
Adjectif
[modifier le wikicode]gentil \Prononciation ?\
- Courtois, poli.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin gentilis.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
gentil | gentiles |
gentil \xenˈtil\ masculin et féminin identiques
- (Religion) Gentil.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Gentil, païen.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Gentil, agréable, aimable, plaisant.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
gentil | gentiles |
gentil \xenˈtil\ masculin et féminin identiques
- (Religion) Gentil.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- gentil sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \xenˈtil\
- Séville : \heŋˈtil\
- Mexico, Bogota : \x(e)nˈtil\
- Santiago du Chili, Caracas : \heŋˈtil\
- Montevideo, Buenos Aires : \xenˈtil\
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- (1557) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]gentil *\Prononciation ?\
- (Histoire) Noble.
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Breton : jentil
Références
[modifier le wikicode]- Martial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin gentilis.
Adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | gentil \d͡ʒen.ˈtil\ |
gentils \d͡ʒen.ˈtils\ |
Féminin | gentila \d͡ʒen.ˈti.lo̞\ |
gentilas \d͡ʒen.ˈti.lo̞s\ |
gentil \d͡ʒen.ˈtil\ (graphie normalisée)
- Gentil, poli, bien élevé.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du portugais gentil.
Adjectif
[modifier le wikicode]gentil \Prononciation ?\
- Courtois, poli.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin gentilis.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
gentil | gentis |
gentil \ʒẽ.tˈiɫ\ (Lisbonne) \ʒẽ.tʃˈiw\ (São Paulo) masculin et féminin identiques
- Gentil, amène.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Courtois, poli.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Affable, aimable.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ʒẽ.tˈiɫ\ (langue standard), \ʒẽ.tˈiɫ\ (langage familier)
- São Paulo: \ʒẽ.tʃˈiw\ (langue standard), \ʒẽ.tˈiw\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ʒẽ.tʃˈiw\ (langue standard), \ʒẽ.tʃˈiw\ (langage familier)
- Maputo: \ʒẽ.tˈiɫ\ (langue standard), \ʒẽn.θˈiɫ\ (langage familier)
- Luanda: \ʒẽn.tˈiw\
- Dili: \ʒẽn.tˈiw\
Références
[modifier le wikicode]- « gentil », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Exemples en français
- Termes désuets en français
- Ironies en français
- Termes familiers en français
- Faux-amis en français d’un mot en anglais
- Noms communs en français
- Lexique en français de l’art
- Lexique en français de la religion
- Termes généralement pluriels en français
- Rimes en français en \ti\
- allemand
- Lemmes en allemand
- Adjectifs en allemand
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en ancien occitan
- Noms communs en ancien occitan
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Adjectifs en espagnol
- Lexique en espagnol de la religion
- Noms communs en espagnol
- moyen breton
- Noms communs en moyen breton
- Lexique en breton de l’histoire
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- papiamento
- Mots en papiamento issus d’un mot en portugais
- Adjectifs en papiamento
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Adjectifs en portugais