colidir
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]colidir \ku.li.dˈiɾ\ (Lisbonne) \ko.li.dʒˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison)
- Heurter, choquer, entrer en collision.
O caso ocorreu apenas dois dias após outro veículo semelhante sofrer um acidente que culminou na morte de 25 pessoas na Bahia. Na ocasião, o micro-ônibus colidiu com um caminhão em meio à BR-324, em trecho próximo à São José do Jacuípe.
— ((Redação), « BA: ônibus tomba na BR-430 e deixa ao menos 29 passageiros feridos », dans IstoÉ, 10 janvier 2024 [texte intégral])- L'affaire s’est produite deux jours seulement après qu'un autre véhicule similaire a été impliqué dans un accident qui a fait 25 morts à Bahia. À cette occasion, le minibus était entré en collision avec un camion sur la BR-324, à proximité de São José do Jacuípe.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \ku.li.dˈiɾ\ (langue standard), \ku.li.dˈiɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \ko.li.dʒˈi\ (langue standard), \ko.li.dˈi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ko.li.dʒˈiɾ\ (langue standard), \ko.li.dʒˈi\ (langage familier)
- Maputo : \kɔ.li.dˈiɾ\ (langue standard), \kʷɔ.li.dˈiɾ\ (langage familier)
- Luanda : \ko.li.dˈiɾ\
- Dili : \ko.li.dˈiɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « colidir », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage