cambavirar
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]cambavirar \ˌkambo̞βiˈɾa\ (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) transitif et intransitif
- Culbuter, renverser la tête en bas, renverser ce qui est porté sur des pieds ; retourner de façon que ce qui était dessous soit dessus, déplacer, bouleverser, mettre sens dessus dessous.
a tot cambavirat
- il a tout boulerversé
Lo chaple durèt la jornada, l’univèrs s’èra cambavirat, l’anhèl crentós èra vengut lop caçaire.
— (Robèrt Martí, Lo Balestrièr de Miramont, 2006 [1])- Le massacre dura la journée, l’univers s’était mis sens dessus dessous, l’agneau craintif était devenu loup chasseur.
- (pronominal) Se renverser les pieds en haut, tourner les jambes en haut, se culbuter, se bouleverser.
- Trépasser.
Variantes
[modifier le wikicode]- cambavirolar (rouergat)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- 1, 2
- 3
Prononciation
[modifier le wikicode]- languedocien : [ˌkambo̞βiˈɾa], [kambaβiˈɾa]
- provençal maritime et rhodanien : [ˌkãᵐbo̞viˈɾa]
- rouergat : [kɔmbɔβiˈɾa], [kambaβiˈɾa]
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, [1879] 2002, ISBN 2-7348-0750-5, Éditions Jean Laffite → consulter cet ouvrage
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage