baskodenn
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du bas latin bascauda, issu lui-même du gaulois bascauda qui est un dérivé de la racine en indo-européen *bhasko-.
- Apparenté au gallois basg (« tressage »), au moyen irlandais basc (« collier tressé ») et à l’anglais basket.
Nom commun
[modifier le wikicode]Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | baskodenn | baskodennoù |
Adoucissante | vaskodenn | vaskodennoù |
Durcissante | paskodenn | paskodennoù |
baskodenn \bas.ˈkoː.dɛn\ féminin
- Panier rond, en châtaignier ou osier, utilisé autrefois par les pêcheurs du sud Finistère.
Ur vaskodenn gantañ ouzh e vrec’h.
- Avec un panier à son bras.
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « baskodenn (P. l’Abbé, Suppl. Moal) » dans François Vallée, Grand dictionnaire français-breton, Édition de l'Impression commerciale de Bretagne, Rennes, 1931-1933, 817 pages, page 527a
- Roparz Hemon, Nouveau dictionnaire breton français, Al Liamm, 6e édition revue et augmentée, 1978, page 69b