mãe
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin mater.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
mãe \mɐ̃j̃\ |
mães \mɐ̃j̃ʃ\ |
mãe \mˈɐ̃j\ (Lisbonne) \mˈɐ̃j\ (São Paulo) féminin
- (Famille) Mère.
Aos 48 anos, mãe de três filhos, primeira deputada indígena eleita por São Paulo em 2022 pelo PSOL, ex-candidata a vice presidente, Sonia Bone de Souza Silva Santos, essa maranhense nascida na Terra Indígena Araribóia, berço da etnia Guajajara/Tentehar, chegou ao comando do Ministério dos Povos Indígenas como consequência natural de uma carreira construída com determinação.
— ((Editora3), « Brasileiros do Ano/Meio Ambiente: Sonia Guajajara, uma indígena no poder », dans IstoÉ, 15 décembre 2023 [texte intégral])- À 48 ans, mère de trois enfants, première députée indigène élue à São Paulo en 2022 par le PSOL, ancienne candidate à la vice-présidence, Sonia Bone de Souza Silva Santos, cette femme du Maranhão née dans la terre indigène Araribóia, berceau de l’ethnie Guajajara/Tentehar, est arrivée à la tête du ministère des Peuples indigènes comme une conséquence naturelle d’une carrière construite avec détermination.
Todas as madrugadas a nossa mãe se antecipava ao Sol: colhia lenha, buscava água, acendia o fogo, preparava o comer, laborava na machamba, avivava o barro, tudo isso ela fazia sozinha. Agora, sem razão aparente, o marido dividia com ela o peso da realidade?
— (Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012)- Tous les matins notre mère devançait le Soleil : elle ramassait du bois, allait chercher de l’eau, allumait le feu, préparait à manger, travaillait à la machamba, ravivait l’argile, elle faisait tout ça toute seule. Maintenant, sans raison apparente, son mari partageait-il avec elle le poids de la réalité ?
São duas da manhã e o sono não me chega. (...) Para chamar o sono, recorro ao mesmo expediente que a minha mãe usava para nos adormecer. Recordo a sua historieta preferida, uma lenda da sua terra natal.
— (Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012)- Il est deux heures du matin et je ne trouve pas le sommeil. (...) Pour convoquer le sommeil, je recours au même expédient dont ma mère se servait pour nous endormir. Je me souviens de son historiette préférée, une légende de sa terre natale.
A dinamarquesa Victoria Kjaer, uma dançarina profissional de 21 anos, foi coroada Miss Universo no sábado (16), no concurso organizado na Cidade do México, que pela primeira vez incluiu candidatas que são mães.
— ((AFP), « Miss Universo: dinamarquesa Victoria Kjaer vence a competição », dans IstoÉ, 17 novembre 2024 [texte intégral])- La Danoise Victoria Kjaer, danseuse professionnelle de 21 ans, a été couronnée Miss Univers samedi (16 Novembre) lors du concours organisé à Mexico, qui incluait pour la première fois des candidates mères de famille.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \mˈɐ̃j\ (langue standard), \mˈɐ̃j\ (langage familier)
- São Paulo : \mˈɐ̃j\ (langue standard), \mˈɐ̃j\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \mˈɐ̃j\ (langue standard), \mˈɐ̃j\ (langage familier)
- Maputo : \mˈãj\ (langue standard), \mˈãj\ (langage familier)
- Luanda : \mˈãj\
- Dili : \mˈãj\
- São Paulo (Brésil) : écouter « mãe [mˈɐ̃j] »
- Porto (Portugal) : écouter « mãe [mˈɐ̃j] »
- États-Unis : écouter « mãe [mˈɐ̃j] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « mãe [mˈɐ̃j] »
- Brésil : écouter « mãe [mˈɐ̃j] »
Références
[modifier le wikicode]- « mãe », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage