hangar
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIV)[1] Apparenté à Hangard[1], du vieux-francique *haimgard (« clôture autour de la maison »)[1], composé de *haim (« hameau ») et de *gard (« jardin, enclos »).
- La très exceptionnelle chute du d final tient à une fausse étymologie gréco-latine soutenue par les grammairiens français des XVIIIe et XIXe siècles : « Ce mot écrit angar appartient aux Flamands suivant du Cange[2], qui le tire du bas-latin angarium, « lieu où l'on ferre les chevaux » ; angarium ayant passé de ce sens particulier au sens plus étendu de « hangar » ; quant à angarium, il vient d’angaria, « station pour les courriers », qui faisaient le service des dépêches dans l'empire romain, du mot grec traduit par courrier, lequel est un mot persan (voyez ange). Scheler[3] approuve cette étymologie ; Diez la conteste ; et Chevallet cherche l'origine de hangar dans l'allemand hangen, « être suspendu ». L'étymologie de du Cange reste très vraisemblable ; cependant, en des textes du quinzième siècle, on le trouve écrit hangardum, hangardium[4]. »
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
hangar | hangars |
(h aspiré)\ɑ̃.ɡaʁ\ |
hangar (h aspiré)\ɑ̃.ɡaʁ\ masculin
- Entrepôt ou remise ordinairement destinée à servir d’abri à des charrettes, à des récoltes, à des marchandises ou encore à des appareils d’aéronautique.
La bergerie était longue, la grange était haute, à murs lisses comme la main. Il y avait sous le hangar deux grandes charrettes et quatre charrues, avec leurs fouets, leurs colliers, leurs équipages complets.
— (Gustave Flaubert, Madame Bovary, 1857)Il ne reste plus qu’à faire sécher l’écorce sur un lit de perches disposées en plan incliné, à la nettoyer à l’intérieur avec un râcloir et à la lier en bottes que l’on met en meules ou que l’on transporte dans un hangar.
— (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 174)Le hangar, dans lequel le bois était renfermé, s’élevait à cinquante pas environ sur la gauche et en arrière de la maison principale.
— (Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cie, Paris, 1873)Sous le hangar, les chevaux, harcelés par les mouches et piqués par les taons, s’ébrouaient.
— (Octave Mirbeau, La Bonne, dans Lettres de ma chaumière, 1885)Ils guignaient depuis longtemps, pour leur nouvelle installation, […], une petite boutique, en forme de hangar, avec une vitrine d’une seule glace et une unique pièce sur le derrière.
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 47 de l’édition de 1921)Comme aux très anciennes bâtisses, l’auvent du toit dévale presque jusqu’au sol, en guise de hangar.
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Hangar (de)
- Anglais : warehouse (en) ; (airplane) hangar (en), shed (en)
- Arabe : سقيفة (ar) saqiifa
- Bambara : ga (bm)
- Breton : karrdi (br) masculin
- Bulgare : хангар (bg) hangar masculin
- Catalan : hangar (ca)
- Espagnol : hangar (es)
- Espéranto : ŝedo (eo), hangaro (eo)
- Frison : hangaar (fy)
- Gallo : aojard (*), aovent (*)
- Grec : υπόστεγο (el) ipóstego
- Ido : hangaro (io)
- Italien : capannone (it)
- Kotava : suxe (*)
- Métchif : haangaar (*)
- Néerlandais : afdak (nl), hangar (nl), vliegtuigloods (nl)
- Normand : haungard (*)
- Occitan : angar (oc), amban (oc)
- Papiamento : hangar (*)
- Roumain : șopron (ro) neutre, hangar (ro)
- Russe : ангар (ru) angar
- Slovène : hangar (sl)
- Songhaï koyraboro senni : totolo (*)
- Tchèque : hangár (cs)
- Ukrainien : ангар (uk) anhar masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- (h aspiré)\ɑ̃.ɡaʁ\
- France : écouter « un hangar [ɛ̃ ɑ̃.ɡaʁ] »
- Somain (France) : écouter « hangar [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- hangar sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- « hangar », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (hangar)
- ↑ a b et c « hangar », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ Charles du Fresne du Cange, Glossarium mediæ et infimæ latinitatis, L. Favre, Niort, 1883-1887 → consulter cet ouvrage
- ↑ Jean Auguste Ulric Scheler, Dictionnaire d’étymologie française d’après les résultats de la science moderne, 1862
- ↑ « hangar », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français hangar.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
hangar \hæŋ.ə(r)\ |
hangars \hæŋ.ə(r)z\ |
hangar \hæŋ.ə(r)\
- (Aviation) Hangar (pour les avions ou autres gros véhicules).
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- États-Unis : écouter « hangar [ˈhaŋ.ɚ] »
Homophones
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- hangar sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français hangar.
Nom commun
[modifier le wikicode]hangar \Prononciation ?\ masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « hangar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français hangar.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
hangar | hangares |
hangar \aŋ.ˈɰaɾ\ masculin
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français hangar.
Nom commun
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
hangar |
hangar \Prononciation ?\ masculin invariable
- (Construction) Hangar, Entrepôt ou remise ordinairement destinée à servir d’abri à des appareils d’aéronautique.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- hangar sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- hangar dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français hangar.
Nom commun
[modifier le wikicode]hangar \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 91,1 % des Flamands,
- 88,5 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « hangar [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol hangar.
Nom commun
[modifier le wikicode]hangar \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français hangar.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Duel | Pluriel |
---|---|---|---|
Nominatif | hangar | hangarja | hangarji |
Accusatif | hangar | hangarja | hangarje |
Génitif | hangarja | hangarjev | hangarjev |
Datif | hangarju | hangarjema | hangarjem |
Instrumental | hangarjem | hangarjema | hangarji |
Locatif | hangarju | hangarjih | hangarjih |
hangar \Prononciation ?\ masculin inanimé
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en vieux-francique
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes en français à h aspiré
- Exemples en français
- Édifices en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais de l’aviation
- Mots ayant des homophones en anglais
- Édifices en anglais
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en français
- Noms communs en catalan
- Édifices en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en français
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Édifices en espagnol
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en français
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Édifices en italien
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en français
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 91 % des Flamands
- Mots reconnus par 88 % des Néerlandais
- papiamento
- Mots en papiamento issus d’un mot en espagnol
- Noms communs en papiamento
- slovène
- Mots en slovène issus d’un mot en français
- Lemmes en slovène
- Noms communs en slovène