article
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin articulus (« articulation, jointure, os, membre, nœud (d’un arbre), membre de phrase, mot, article, section, partie, chapitre, division (du temps), phase, moment critique ou décisif, circonstance »).
- Le mot est dérivé d’une racine indo-européenne qui signifie « os » et qui a donné ἄρθρον árthron (« os ») en grec ancien.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
article | articles |
\aʁ.tikl\ |
article \aʁ.tikl\ masculin
- (Anatomie) Phalange de la main ou du pied.
Les doigts sont divisés en plusieurs articles.
- (Anatomie) (Vieilli) Articulation, jointure des os.
- (Entomologie) Parties des membres des insectes qui peuvent se mouvoir les unes sur les autres.
L'antenne de ce Leptodactyle se compose de dix articles bien comptés. Le premier, ou l’article basilaire qui forme le pédicule de toute l’antenne, est corroïde et d'une conformation ordinaire.
— (Victor Audouin et Henri Milne Edwards, Annales des sciences naturelles: Zoologie, volume 1, Crochard, 1834, page 65)Certains coléoptères, dits hétéromères, ont des tarses à cinq articles sur les pattes de devant.
- (Botanique) Portion d’une tige ou d’un rameau comprise entre deux articulations ou nœuds.
La tige et les rameaux de la prêle sont composés d’articles.
Parmi ces variétés d’Opuntia, il y en a une qui me paraît présenter plus particulièrement de l’intérêt, c'est celle qui est désignée dans le pays sous le nom de Nopal Harton; malheureusement, l’article que vous avez reçu vous est parvenu en mauvais état; je vais, aussitôt que la saison sèche sera plus avancée, vous envoyer un autre article de cette variété qui paraît appartenir à l’O. cardona, mais qui donne des articles beaucoup plus grands et des fruits plus volumineux que l'espèce déserticole des terrains secs et arides de l’État de San-Luis Potosi.
— (Léon Diguet Observations faites sur quelques plantes du Mexique publié dans le Bulletin du Muséum national d’histoire naturelle, Paris, 28 avril 1908, page 194)
- (Journalisme, Sciences, Technique) Texte qui forme une division ou subdivision d’un écrit, sous forme d'un rapport ou compte rendu sur un thème ou événement précis. Ce texte peut faire l'objet d'une publication dans un journal, une revue scientifique une revue spécialisée, des comptes rendus de conférence, voire une encyclopédie.
« Tu as fait des articles sur les tortures, hein, salaud ! Eh bien! maintenant, c'est la 10e D.P. qui les fait sur toi. »
— (Henri Alleg, La Question, 1957)Ce journal a écrit un article décrivant l’action du gouvernement.
Examiner un compte, article par article.
- (En particulier) (Droit) Subdivision d'un traité, d'une loi, d'un décret ou d'un arrêté.
Quelles que soient la bonne foi et la conviction de ceux qui proclament le danger de cet article, et qui veulent le faire rejeter, j'atteste qu'avec la même bonne foi je suis intimement convaincu de ses salutaires effets, […].
— (P.-Antoine Fenet, Recueil complet des travaux préparatoires du Code civil, France, 1828, volume 15, page 156)L’Autriche déclarait en outre, qu’elle trouvait inadmissible que, dans l’article 3, les puissances se congratulassent de la signature de la paix entre la Prusse et le Danemarck, les hostilités ayant formellement repris.
— (Eugène de Guichen, Les grandes questions européennes et la diplomatie des puissances sous la seconde république française, Paris : chez Victor Attinger, 1929, page 112)Ce retour à l’honnêteté affective et sexuelle des élites françaises est un progrès probablement plus important pour notre pays que les changements et manipulations constitutionnels de l’après-guerre ou de 1958. Un sociologue sérieux doit accorder plus d'importance à la sexualité des élites qu'à l’article 16 de la Constitution.
— (Emmanuel Todd, Le Fou et le Prolétaire, 1979, réédition revue et augmentée, Paris : Le Livre de Poche, 1980, page 162)
- (Grammaire) Mot-outil permettant d’introduire un syntagme nominal et de montrer la définitude.
Mais, dupé par la langue grecque, qui, grâce à l’article, permet de transformer des verbes en substantifs, il n’échappe à l’aporie de Parménide « L’Être est, le non-être n’est pas, on ne sortira pas de cette pensée » que par cinq théories […].
— (Louis Rougier, Histoire d'une faillite philosophique: la Scolastique, 1925, édition 1966)Il existe en Bretagne plus d'un Pen ar pont, qui ne signifie pas autre chose que « Bout du Pont » […]. La suppression de l’article ar ne serait pas pour effrayer mon audace étymologiste, pas plus dans Paimpont que dans Paimpol ou Penpoul.
— (Charles Le Goffic, Brocéliande, avec la collaboration de Auguste Dupouy, La Renaissance du Livre, 1932, page 93)- En réalité, si nous exceptons les noms propres, les principes posés plus haut en grand détail se réduisent à ceci :
Nʼemployez lʼarticle défini la, lʼ, que si vous voulez exprimer la totalité des êtres ou des choses marqués par le nom ; ou bien encore si vous parlez dʼêtres ou de choses déterminés par ce quʼon en dit, voire même par les circonstances. — (Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale "Esperanto", 1900) Dans les premières grammaires du français, se pose le problème de la reconnaissance de l’article comme catégorie, ou plutôt celui de la forme que doit prendre son traitement.
— (Jean-Marie Fournier, À propos des grammaires françaises des XVIIe et XVIIIe siècles : le traitement des exemples et des parties du discours , dans Histoire Épistémologie Langage, 1998, volume 20, no 20-2, page 135)
- (Commerce) Produit ou objet qu’un commerçant a dans son magasin.
Kara essuya ses yeux humides et regarda autour d'elle. La minuscule boutique était bourrée d’articles de sorcellerie.
— (Kim Richardson, Les gardiens des âmes, tome 6 : Mortelle, 2013, page 103)
- Sujet auquel est consacré une lettre, un mémoire, une dissertation, etc.
Les ressources de Brasillac ont consisté, d’une part, dans les revenus de ses livres publiés par les éditeurs Plon, Denoël et Gallimard, d’autre part, dans les rémunérations de ses articles de journaux.
— (Jacques Isorni, Le procès de Robert Brasillac, Flammarion, 1946, page 33)L’opinion publique italienne ne fut pas informée de ces contacts, mais la presse transalpine publia dans les jours précédant l’entrée en guerre de nombreux articles très francophobes.
— (Élisabeth du Réau, Edouard Daladier (1884-1970), Fayard, 1993)En ce cas, cela veut dire que l'erreur béhachélienne était largement partagée, y compris dans les médias, où de nombreux articles étaient déjà parus avant qu'Aude Lancelin ne la signale (ça en fait au moins une qui lit).
— (François Taillandier, La France de Nicolas Sarkozy: Chroniques de L’Humanité (2007-2011), éditions Desclée De Brouwer, 2012)
- (Par extension) Sujet, matière.
Le temps et mes tracas ne me permettent pas, monsieur, de répondre à présent à votre dernière lettre, dont plusieurs articles m’ont ému et pénétré : je destine uniquement celle-ci à vous consulter sur un article qui m’intéresse, et sur lequel je vous épargnerois cette importunité, si je connoissois quelqu’un qui me parût plus digne que vous de toute ma confiance.
— (1=Jean-Jacques Rousseau, lettre du 29 novembre 1764, adressée à Pierre-Alexandre DuPeyrou, qui sera plus tard le premier éditeur de ses œuvres complètes, en 1788. Œuvres complètes de J.-J. Rousseau. IV. Dialogues. Correspondance. Table., page 513, réédition (1852) de l’édition établie en 1822 sous la direction de Louis-Germain Petitain)La lecture de la littérature gynécologique et, en particulier, celle des articles consacrés à la lutte contre la stérilité, renforce l’impression d’une grande monotonie et surtout d’une grande brièveté dans l’acte.
— (Alain Corbin, Les filles de noce, 1978)
- (Par extension) Sujet, matière dont on parle.
— Ton pauvre beau-père est un homme fini sous tous les rapports, qui par amour-propre veut avoir l’air d’être aimé, veut faire croire qu’il a une maîtresse, et il a tant de vanité sur cet article que je le gouverne entièrement.
— (Honoré de Balzac, La Cousine Bette, 1846)Connaissant la belle-mère intransigeante sur l’article piété, je suis curieux d’étudier son attitude en cette occurrence
— (Camille de Cordemoy, Au Chili, 1896)
- (Droit) Conventions entre futurs époux.
Les articles furent conclus : on parla au Roy, & ce mariage fut sçû de tout le monde.
— (Mme de La Fayette, La Princesse de Clèves, 1678)
- Instant critique : → voir à l’article de la mort
Abréviations
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- à l’article de la mort
- article 40
- article de foi
- article de forum
- article de la mort (le dernier moment de la vie, au moment précis de la mort)
- article défini
- article encyclopédique
- article indéfini
- article partitif
- article scientifique
- article spécialisé
- article zéro
- être porté sur l’article
- faire l’article
- interroger sur faits et articles (interroger une personne sur des circonstances et particularités)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- articulaire
- articulateur
- articulation
- articulatoire
- articuler
- articulet (Journalisme)
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Texte
- Albanais : artikulli (sq)
- Allemand : Artikel (de)
- Anglais : article (en)
- Asturien : artículu (ast) masculin
- Bachkir : мәҡәлә (*)
- Bambara : nyɛ (bm), feerefɛn (bm)
- Bulgare : статия (bg) statija féminin
- Catalan : article (ca)
- Chinois : 文章 (zh) wénzhāng
- Corse : articulu (co)
- Croate : članak (hr)
- Espagnol : artículo (es) masculin
- Espéranto : artikolo (eo)
- Finnois : artikkeli (fi)
- Gaélique irlandais : airteagal (ga)
- Gallo : artiq (*), articl (*)
- Géorgien : სტატია (ka) statia
- Grec : άρθρο (el) neutre
- Iakoute : ыстатыйа (*)
- Ido : artiklo (io)
- Interlingua : articulo (ia)
- Italien : articolo (it)
- Japonais : 記事 (ja) kiji
- Kazakh : мақала (kk) maqala
- Kirghiz : макала (ky)
- Kotava : teliz (*)
- Koumyk : макъала (*)
- Kurde : nivîsar (ku)
- Luxembourgeois : Artikel (lb) masculin
- Néerlandais : artikel (nl)
- Normand : articlle (*)
- Occitan : article (oc)
- Palenquero : attíkulo (*)
- Polonais : artykuł (pl) masculin
- Russe : статья (ru) stat’á
- Same du Nord : bihttá (*), artihkal (*), čála (*)
- Slovaque : článok (sk) masculin
- Solrésol : similafa (*), s'imilafa (*)
- Songhaï koyraboro senni : alhukum-ize (*)
- Suédois : artikel (sv) commun, artikel (sv)
- Tatar de Crimée : maqale (*)
- Tatare : мәкалә (tt)
- Tchèque : článek (cs) masculin
- Turkmène : makala (tk)
- Wallon : årtike (wa)
Subdivision d'un traité, d'une constitution, d'une loi, d'un décret ou d'un arrêté
mot-outil introduisant un syntagme nominal
- Allemand : Artikel (de), Geschlechtswort (de) neutre
- Anglais : article (en)
- Breton : ger-mell (br) masculin
- Catalan : article (ca)
- Croate : član (hr)
- Espagnol : artículo (es)
- Espéranto : artikolo (eo)
- Finnois : artikkeli (fi)
- Grec : άρθρο (el) neutre
- Ido : artiklo (io)
- Interlingua : articulo (ia)
- Italien : articolo (it)
- Japonais : 冠詞 (ja) kanshi
- Kotava : korda (*)
- Luxembourgeois : Artikel (lb) masculin
- Néerlandais : lidwoord (nl)
- Occitan : article (oc)
- Polonais : przedimek (pl), rodzajnik (pl)
- Roumain : articol (ro) neutre
- Russe : артикль (ru) artíkl’ masculin
- Slovaque : člen (sk) masculin
- Solrésol : solmifa (*), s'olmifa (*)
- Suédois : artikel (sv) commun
- Tchèque : člen (cs)
- Turc : artikel (tr), tanımlık (tr)
- Wallon : årtike (wa)
marchandise
- Allemand : Artikel (de) masculin
- Anglais : item (en)
- Catalan : article (ca)
- Créole réunionnais : lartik (*)
- Croate : proizvod (hr)
- Espagnol : artículo (es) masculin
- Espéranto : artiklo (eo)
- Finnois : esine (fi), kappale (fi)
- Interlingua : articulo (ia)
- Luxembourgeois : Artikel (lb) masculin
- Occitan : article (oc)
- Okinawaïen : あちねーむん (*)
- Russe : артикул (ru)
- Same du Nord : gálvu (*), bierggas (*), áhta (*)
- Suédois : artikel (sv)
- Wallon : årtike (wa)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]Hyperonymes
[modifier le wikicode](5)
Hyponymes
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe articler | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | j’article |
il/elle/on article | ||
Subjonctif | Présent | que j’article |
qu’il/elle/on article | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) article |
article \aʁ.tikl\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de articler.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de articler.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de articler.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de articler.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de articler.
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \aʁ.tikl\ rime avec les mots qui finissent en \ikl\.
- France : écouter « article [aʁ.tikl] »
- France : écouter « article [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « article [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « article [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « article [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « article [Prononciation ?] »
- Normandie (France) : écouter « article [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « article [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (article), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin articulus.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
article \ˈɑɹ.tɪ.kl̩\ ou \ˈɑː.tɪ.kl̩\ |
articles \ˈɑɹ.tɪ.kl̩z\ ou \ˈɑː.tɪ.kl̩z\ |
article \ˈɑɹ.tɪ.kl̩\ (États-Unis), \ˈɑː.tɪ.kl̩\ (Royaume-Uni)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- États-Unis : écouter « article [ˈɑɹ.tɪ.kl̩] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « article [Prononciation ?] »
- Aurora (États-Unis) : écouter « article [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin articulus.
Nom commun
[modifier le wikicode]article \Prononciation ?\ masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- Espagne (Manresa) : écouter « article [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin articulus.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
article \aɾˈtikle\ |
articles \aɾˈtikles\ |
article \aɾˈtikle\ (graphie normalisée) masculin
- (Grammaire) Article. Mot-outil permettant d’introduire un syntagme nominal et de montrer la définitude.
- (Journalisme, Sciences, Technique) Texte qui forme une division ou subdivision d’un écrit.
- (Commerce) Produit ou objet qu’un commerçant a dans son magasin.
Dérivés
[modifier le wikicode]- article contractat (« article contracté »)
- article definit (« article défini »)
- article elidit (« article élidé »)
- article indefinit (« article indéfini »)
- article partitiu (« article partitif »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « article [aɾˈtikle] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Loís Alibèrt, (oc) Gramatica occitana segon los parlars lengadocians, Institut d’Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976, ISBN 2-85910-274-4
- Jacme Taupiac, Gramatica occitana, Associacion Antonin Perbòsc, 2021, ISBN 978-2-9548912-4-8
- Patric Guilhemjoan, Nouvelle grammaire abrégée du gascon, Per Noste, 2006, ISBN 2-86866-048-7
- Guy Martin et Bernard Moulin, Grammaire provençale et atlas linguistique - Gramatica provençala, Comitat Sestian d’Estudis Occitans / C.R.E.O. Provença / Édisud, Aix-en-Provence, 2007, 2e éd. (1re éd. 1998) (ISBN 978-2-9530712-1-4)
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de l’anatomie
- Exemples en français
- Termes vieillis en français
- Lexique en français de l’entomologie
- Lexique en français de la botanique
- Lexique en français du journalisme
- Lexique en français des sciences
- Lexique en français de la technique
- Lexique en français du droit
- Lexique en français de la grammaire
- Lexique en français du commerce
- Formes de verbes en français
- Rimes en français en \ikl\
- Documents en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais du journalisme
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Lexique en occitan de la grammaire
- Lexique en occitan du journalisme
- Lexique en occitan des sciences
- Lexique en occitan de la technique
- Lexique en occitan du commerce