[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/Aller au contenu

-si

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Version datée du 7 octobre 2024 à 02:00 par Cantons-de-l'Est (discussion | contributions) (L'abréviation de numéro se termine par o (et pas °). Espace insécable.)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Voir aussi : si, Si, SI, , ŝi, ši, şi, și, , , , sị, sỉ, , šį́, s.i., -ší, .si, , s’i, s’î
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

-si \si\ (possessif)

  1. Utilisé avec ou sans sinun (le génitif du pronom personnel sinä), correspond aux pronoms possessifs français ton, ta et tes.
    • (sinun) kirjasi
      * ton livre (à toi) ou tes livres (à toi)
    • (sinun) kotisi
      * ta maison (à toi) ou tes maisons (à toi)
    • kirjoihisi, talossasi
      * à tes livres, dans ta maison
  2. Ajouté aux formes nominales des verbes : que tu, par toi.
    • Antamastasi lahja on ihana.
      * Le cadeau que tu as donné est adorable.
    • Toivomaasi tuotetta ei ole nyt valikoimassamme, ikävä kyllä.
      * Le produit que tu désires n’est pas actuellement dans notre répertoire, bien malheureusement.
    • Runo oli erittäin hyvä tekemäksesi.
      * Le poème était très bon vu que tu l’as fait.
  3. Divers.
    • Olit kaatumaisillasi.
      * Tu allais tomber.
Mot attesté sur le plomb du Larzac et sur la tuile de Châteaubleau[1][2].

-si

  1. Marque du futur désidératif.

-si

  1. Pronom féminin, la.

Références

[modifier le wikicode]
  • [1] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 147 et 148
  • [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 119
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Latin Syllabaire
-si -ᓯ

-si[1] \si\

  1. Suffixe possessif Votre.
    • ᕿᒥᕐᕈᓂ, ᖃᐅᔨᓴᕐᓂ ᐅᖅᓱᐊᓗᓂᓐᓂᑦ ᖃᖓ ᐱᔭᕇᕈᒫᖅᐸ? Qimirrunisi, qaujisarnisi uqsualuninnit qanga pijariirumaaqpa?
      Votre compte-rendu, votre étude sur les produits pétroliers, quand seront-ils terminés ? — (Hansard de l’assemblée législative du Nunavut. Source no 19990519).
  2. Suffixe possessif Vos (plus de deux objets possédés).
    • ᖃᐅᔨᒪᓂ ᐃᓱᒪᒋᔭᓗ ᑐᙵᒃᑎᑕᐅᓂᐊᖅᐳᑦ ᐅᖃᐅᓯᖃᖅᐸᓪᓕᐊᑎᓪᓗᑕ ᑲᓇᑕᒥ ᓯᕗᓪᓕᐅᑕᐅᔪᓄᑦ. Qaujimanisi isumagijasilu tunngaktitauniaqput uqausiqaqpalliatilluta kanatami sivulliutaujunut.
      Vos points de vue et vos idées seront les bienvenus quand nous aborderons les priorités nationales. — (Hansard de l’assemblée législative du Nunavut. Source no 19990401).
Suffixes possessifs en inuktitut
(simple possession)
singulier mon/ma ton/ta son/sa notre votre leur
ga it nga vut/vuk si ngat
duel mes 2 tes 2 ses 2 nos 2 vos 2 leurs 2
kkak kkik ngik vuk sik ngik
pluriel mes tes ses nos vos leurs
kka tit ngit vut si ngit

[1] Ce suffixe supprime toute consonne le précédant excepté le t derrière lequel il insère un i.

Exemples : iqaluk ⇒ iqalusi (« vos poissons »), irniq ⇒ irnisik (« vos fils »), aqqut ⇒ aqqutisi (« vos chemins »).
Latin Syllabaire
-si -ᓯ

-si[1] \si\

  1. Suffixe possessif utilisé dans le cas d’une double possession. De votre, de vos (plusieurs possesseurs).
    • ᓇᓕᐊᑐᐃᓐᓇᖅᓯ ᐃᖅᑲᓇᐃᔭᖅᑎ, ᐅᕝᕙᓗᓐᓃᑦ ᐃᕝᕕᑦ ᐅᖃᐅᓯᖃᕈᓐᓇᖅᑭᑦ ᑕᒪᑐᒧᖓ ᖃᖓᒃᑯᑦ ᐱᒋᐊᓛᕐᒪᖔᖅ. Naliatuinnaqsi iqqanaijaqtisi, uvvalunniit ivvit uqausiqarunnaqqit tamatumunga qangakkut pigialaarmangaaq.
      Est-ce qu’un de vos collaborateurs ou vous-même parlera de ce problème quand le moment viendra ? — (Hansard de l’assemblée législative du Nunavut. Source no 20040531).
Suffixes possessifs en inuktitut
(double possession)
singulier
pluriel
de mon/ma
de mes
de ton/ta
de tes
de son/sa
de ses
de notre
de nos
de votre
de vos
de leur
de leurs
ma vit/pit ngata tta si ngita

[1] Ce suffixe supprime toute consonne le précédant excepté le t derrière lequel il insère un i.

Exemple : panik ⇒ panisi (« de votre fille ») ; irniq ⇒ irnisi (« de votre fils ») ; nunasiut ⇒ nunasiutisi (« de votre voiture »)
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

-si \si\

  1. Suffixe qui remplace le « e » final de l’infinitif de très nombreux verbes pour former une version pronominale.
    • lavare (laver) devient lavarsi (se laver) par adjonction du suffixe -si.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

-si \Prononciation ?\

  1. Suffixe permettant de former des noms.

Références

[modifier le wikicode]
Mot donné par Daniel L. Everett[1].

-si \Prononciation ?\

  1. Suffixe marquant que le nom formé est un nom propre.
    xapaitíi
    langue pirahã (nom propre en pirahã)

Références

[modifier le wikicode]
  • [1] : Daniel L. Everett, Le monde ignoré des indiens pirahãs, Flammarion, Paris, 2010, ISBN 978-2-0812-1146-9, page 43


Ancien optatif (subjonctif) de být (« être ») → voir jsem et jseš qui est conservé dans le latin sīs, sit et le français sois, soit. Avant univerbation, une expression comme kdosi signifiait « qui [que ce] soit ».

-si \si\

  1. Suffixe qui indique un caractère indéfini.
  • asi, à peu près
  • cosi, quelque chose, je ne sais quoi
  • jakýsi, un certain
  • kdesi, quelque part
  • kdosi, quelqu'un
  • kdysi, en un moment indéterminé du passé

Références

[modifier le wikicode]
  • Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Cas Singulier Pluriel
Nominatif / absolu -si -siler
Accusatif -sini -sileri
Datif / directif -sine -silere
Locatif -sinde -silerde
Ablatif -sinden -silerden

-si \si\

  1. Suffixe possessif, relatif à la troisième personne du singulier (elle désigne le possesseur qui peut être indiqué dans le mot précédent), qui s’ajoute à l’objet ou à l’individu possédé pour marquer son appartenance. Le nom ou l’adjectif ainsi suffixé (parfois appelé improprement « génitif » alors que l’appartenance est inversée) s’accorde et se décline indépendamment si d’autres suffixes ne sont pas ajoutés.
    • İş bankasi.
      La banque du travail, la banque populaire des travailleurs (le travail + sa banque).
  • Le suffixe est précédé d’une apostrophe après un nom propre (commençant par une majuscule).
  • Le s est épenthétique et évite un hiatus mais se distingue du y épenthétique utilisé par le suffixe de l’accusatif singulier.
  • Le suffixe ne s’emploie donc qu’après un nom ou adjectif terminé par une voyelle.
  • Cette voyelle ne peut être qu’un e ou i si le morphème (mot ou suffixe) précédent respecte l’harmonie vocalique.
  • -i : sans s épenthétique après une ou plusieurs consonnes finales qui suivent une voyelle a ou i.
  • , -sı : avec un s épenthétique si pas de consonne finale, après une voyelle a ou ı.
  • -u, -su : avec un s épenthétique si pas de consonne finale, après une voyelle o ou u.
  • , -sü : avec un s épenthétique si pas de consonne finale, après une voyelle e ou i.