[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/

Ted Woolsey on yhdysvaltalainen videopelikääntäjä ja -tuottaja, joka työskenteli Pohjois-Amerikan Squarella vuosina 1991–1996. Squarella hänellä oli huomattava rooli yhdeksän pelin lokalisoinnissa. Hänen tunnetuimpia projektejaan olivat Chrono Trigger ja Final Fantasy VI. Nykyään hän toimii työntekijänä Microsoftilla.

Ted Woolsey vuonna 2012.

Woolsey opiskeli Washingtonin yliopistossa.[1] Suoritettuaan maisterin tutkinnon japanilaisessa kirjallisuudessa hän päätti hakea työtä Redmondissa toimivalta Square Softilta, joka etsi kääntäjää ensimmäisiä Super Nintendolle ilmestyviä pelejään varten. Ensimmäisenä pelinään Woolsey käänsi SaGa 3:n,[2] ja kesäkuussa 1993 hän sai tehtäväkseen Seiken densetsu 2:n kääntämisen. Pelien lokalisoidut versiot nimettiin Final Fantasy Legend III:ksi ja Secret of Manaksi. Kahden ensimmäisen työvuotensa aikana hän myös tarkisti Tokiossa laaditun Final Fantasy IV -käännöksen, jossa olevat virheet korjattiin. Vaikka Final Fantasy IV ei menestynyt huonosti Yhdysvalloissa, Squaren johdon mielestä amerikkalaiset pelaajat eivät olleet täysin omaksuneet Final Fantasy -sarjan sen aikaista tyyliä.[3] Yhtiö kehitti pelimekaniikaltaan ja juoneltaan pelkistetyn Final Fantasy Mystic Questin, jonka Woolsey käänsi Yoshi Maekawan kanssa.[4]

Woolsey ryhtyi siihen asti suurimpaan työhönsä alkaessaan kääntää noin 1 300-sivuista Final Fantasy VI:n käsikirjoitusta. Woolsey joutui useaan otteeseen lyhentämään käännöstään ja omaksi pettymykseen poistamaan nokkelina pitämiään huumorikohtia.[3] 30 päivässä käännetty peli julkaistiin Pohjois-Amerikassa vuoden 1994 lopulla nimellä Final Fantasy III, sillä aiemmin alueella oli julkaistu vain sarjan ensimmäinen ja neljäs osa.

Kääntämistään peleistä Woolsey on pitänyt yhtenä suosikkinaan Chrono Triggeria, jonka tarinasta ja hahmoista hän erityisesti piti. Hänen viimeinen lokalisointiprojektinsa Squarella oli vuonna 1996 ilmestynyt Super Mario RPG. Vaikka Woolsey oli myös laatinut täyden käännöksen Pohjois-Amerikassa nimellä Final Fantasy Extreme julkaistavalle Final Fantasy V:lle, ei peliä kuitenkaan kelpuutettu amerikkalaisille markkinoille.[3]

Kun Square alkoi valmistautua PlayStation-debyyttinsä Final Fantasy VII:n kääntämistä varten, yhtiön päämaja siirrettiin Los Angelesiin, jonne myös Woolsey muutti perheineen. Pian Woolsey alkoi kuitenkin ikävöidä aiempaa kotikaupunkiaan, ja Redmondiin palatessaan hän perusti Big Rain -pelitalon,[3] jonka Crave Entertainment osti vuonna 1997.[5] Craveyardiksi uudelleen nimetty Big Rain lopetti toimintansa pari vuotta myöhemmin, ja oli sitä ennen ehtinyt kehittää ja julkaista Shadow Madness -pelin.[3] Vuonna 2000 Woolsey siirtyi tietokoneohjelmiin erikoistuneeseen RealNetworksiin.[5]

Lähteet

muokkaa
  1. Andrew Vestal: Interview with Ted Woolsey 1.1.1999. Square Haven. Arkistoitu 14.5.2008. Viitattu 26.3.2008. (englanniksi)
  2. Frank Cifaldi: Playing Catch-Up: Ted Woolsey 29.8.2005. Gamasutra. Viitattu 21.3.2008. (englanniksi)
  3. a b c d e Jeriaska: Square Haven – The Pioneers: Ted Woolsey 20.3.2007. Square Haven. Viitattu 1.7.2007. (englanniksi)
  4. Final Fantasy Mystic Quest Information GameFaqs. Viitattu 1.7.2007. (englanniksi)
  5. a b IGDA Online Games White Paper 2002. IGDA. Viitattu 1.7.2007. (englanniksi)

Aiheesta muualla

muokkaa