Komenta voĉo
Komenta voĉo (angle: voice-over), malpli ofte ekstersceneja voĉo, estas voĉo, kiu prikomentas surekranajn okazaĵojn aŭ kiu simultane tradukas diraĵojn. Traduki vidbendojn, filmojn kaj dokumentajn filmojn per voĉaj komentoj estas teknike malpli komplike ol dublado[1], ĉar ne necesas kongruigi la voĉon kun la buŝmovoj aŭ aliaj gestoj kaj sondetaloj. Temas pri tekniko uzata en kino, televido, teatro kaj multaj aliaj tipoj de prezento.
La ĉefa diferenco kun dublado estas, ke la voĉo ne devas esti sinkronigita kun la originala voĉo kaj eblas uzi unusolan komentan voĉon por traduki ĉiujn originalajn voĉojn.
Kiam komenta voĉo estas uzata, la sono de la voĉo estas uzata super aliaj bildoj. La persono faranta la komentan voĉon ne videblas ĉar ekstersceneja.
Referencoj
[redakti | redakti fonton]- ↑ (eo) Terminareto pri tradukado, Tekstoj.nl