[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/

Galician

edit

Etymology

edit

Back-formation from queimar

Pronunciation

edit

Noun

edit

queima f (plural queimas)

  1. a burn, an instance of burning
    • c. 1295, R. Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F, page 13:
      Et os que ende poderõ escapar daquela queyma fugirõ cõ algũus dos seus navios, et escaparõ fogindo pelo mar.
      And the ones that could escape of said burning fled away with some of their ships, and got out fleeing by the sea
  2. the act of burning
  3. swidden; slash-and-burn
    Synonyms: lume, roza
  4. fire, blaze
    Synonyms: incendio, lume
  5. (games) furrow or line marked on the ground
  6. common buzzard (Buteo buteo)
    Synonyms: bexato, miñato

Derived terms

edit
edit

Verb

edit

queima

  1. inflection of queimar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

References

edit

Portuguese

edit

Pronunciation

edit
 
  • (Brazil) IPA(key): /ˈkej.mɐ/ [ˈkeɪ̯.mɐ]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ˈkej.ma/ [ˈkeɪ̯.ma]
 

  • Hyphenation: quei‧ma

Etymology 1

edit

Deverbal from queimar.

Noun

edit

queima f (plural queimas)

  1. burn; burning (the act of burning)
  2. (Portugal) Short for queima das fitas.
Derived terms
edit

Etymology 2

edit

Verb

edit

queima

  1. inflection of queimar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative